<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="cs">
	<message name="1movedto2">Stránka [[$1]] přemístěna na stránku [[$2]]</message>
	<message name="1movedto2_redir">Stránka [[$1]] přemístěna na stránku [[$2]] s výměnou přesměrování</message>
	<message name="about">Úvod</message>
	<message name="aboutpage">Project:{{SITENAME}}</message>
	<message name="aboutsite">O&amp;nbsp;{{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage" />
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo">z</message>
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-visualcomparison">b</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Náhodně vygenerované heslo pro uživatele [[User talk:$1|$1]] bylo odesláno na $2.

Heslo tohoto nového účtu bude možné po přihlášení změnit na [[Special:ChangePassword|stránce pro změnu hesla]].</message>
	<message name="accmailtitle">Heslo odesláno.</message>
	<message name="accountcreated">Účet vytvořen</message>
	<message name="accountcreatedtext">Uživatelský účet $1 byl vytvořen.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">Uživatelé přicházející z vaší IP adresy už dnes vytvořili $1 {{PLURAL:$1|účet|účty|účtů}}, což je dovolené maximum. Proto v tuto chvíli není dovoleno z této IP adresy další účty zakládat.</message>
	<message name="action-autopatrol">označit vlastní úpravy jako zhlédnuté</message>
	<message name="action-block">znemožnit tomuto uživateli editování</message>
	<message name="action-browsearchive">hledat smazané stránky</message>
	<message name="action-createaccount">vytvořit tento uživatelský účet</message>
	<message name="action-createpage">vytvářet stránky</message>
	<message name="action-createtalk">vytvářet diskusní stránky</message>
	<message name="action-delete">smazat tuto stránku</message>
	<message name="action-deletedhistory">zobrazit historii smazaných revizí této stránky</message>
	<message name="action-deleterevision">smazat tuto revizi</message>
	<message name="action-edit">upravit tuto stránku</message>
	<message name="action-import">importovat tuto stránku z jiné wiki</message>
	<message name="action-importupload">importovat tuto stránku z nahraného souboru</message>
	<message name="action-mergehistory">sloučit historii této stránky</message>
	<message name="action-minoredit">označit tuto editaci jako malou</message>
	<message name="action-move">přesunout tuto stránku</message>
	<message name="action-move-rootuserpages">přesouvat kořenové uživatelské stránky</message>
	<message name="action-move-subpages">přesunout tuto stránku a její podstránky</message>
	<message name="action-movefile">přesunout tento soubor</message>
	<message name="action-patrol">označit úpravy ostatních jako zhlédnuté</message>
	<message name="action-protect">změnit úrovně ochrany této stránky</message>
	<message name="action-read">přečíst tuto stránku</message>
	<message name="action-reupload">přepsat tento existující soubor</message>
	<message name="action-reupload-shared">upřednostnit tento soubor před souborem ze sdíleného úložiště</message>
	<message name="action-siteadmin">zamykat nebo odemykat databázi</message>
	<message name="action-suppressionlog">prohlížet si tento skrytý protokolovací záznam</message>
	<message name="action-suppressrevision">zkontrolovat a obnovit tuto skrytou revizi</message>
	<message name="action-trackback">poslat trackback</message>
	<message name="action-undelete">obnovit tuto stránku</message>
	<message name="action-unwatchedpages">zobrazit seznam nesledovaných stránek</message>
	<message name="action-upload">nahrát tento soubor</message>
	<message name="action-upload_by_url">nahrát tento soubor z URL adresy</message>
	<message name="action-userrights">upravovat práva všech uživatelů</message>
	<message name="action-userrights-interwiki">upravovat práva uživatelů na jiných wiki</message>
	<message name="action-writeapi">používat API pro zápis</message>
	<message name="actioncomplete">Provedeno</message>
	<message name="actionthrottled">Akce byla pozastavena</message>
	<message name="actionthrottledtext">Vzhledem k protispamovým opatřením nemůžete požadovanou akci provádět příliš častokrát v krátké době. Zkuste to znovu za několik minut.</message>
	<message name="addedwatch">Přidáno k sledovaným</message>
	<message name="addedwatchtext">Stránka „[[:$1]]“ byla přidána mezi stránky, které [[Special:Watchlist|sledujete]]. Budoucí změny této stránky se objeví &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt; v [[Special:RecentChanges|seznamu posledních změn]], aby bylo snadnější si jí povšimnout. Pokud budete později chtít stránku ze seznamu sledovaných smazat, klikněte na „Nesledovat tuto stránku“ v liště nástrojů.</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Všechny veřejné záznamy</message>
	<message name="allarticles">Všechny stránky</message>
	<message name="allinnamespace">Všechny stránky (jmenný prostor $1)</message>
	<message name="alllogstext">Společné zobrazení všech dostupných protokolovacích záznamů pro {{grammar:4sg|{{SITENAME}}}}.
Zobrazení můžete zúžit výběrem typu záznamu, uživatelského jména (záleží na velikosti písmen) nebo dotčené stránky (také záleží na velikosti písmen).</message>
	<message name="allmessages">Všechna systémová hlášení</message>
	<message name="allmessagescurrent">Aktuální text</message>
	<message name="allmessagesdefault">Původní text</message>
	<message name="allmessagesfilter">Filtr názvů hlášení:</message>
	<message name="allmessagesmodified">Zobrazit pouze upravená hlášení</message>
	<message name="allmessagesname">Označení hlášení</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">{{ns:special}}:AllMessages není podporováno, neboť wgUseDatabaseMessages je vypnuto.</message>
	<message name="allmessagestext">Toto je seznam všech hlášení dostupných ve jmenném prostoru MediaWiki.
Pokud si přejete přispívat k lokalizaci softwaru MediaWiki, navštivte [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation lokalizační stránku na mediawiki.org] a [http://translatewiki.net server translatewiki.net].</message>
	<message name="allnotinnamespace">Všechny stránky (mimo jmenný prostor $1)</message>
	<message name="allowemail">Povolit e-mail od ostatních uživatelů</message>
	<message name="allpages">Všechny stránky</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}} nemá jmenný prostor &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Zadaný název stránky nebyl platný nebo obsahoval předponu mezijazykového či interwiki odkazu. Možná obsahoval znaky, které v názvu nejsou dovoleny.</message>
	<message name="allpagesfrom">Zobrazit stránky počínaje od:</message>
	<message name="allpagesnext">Následující</message>
	<message name="allpagesprefix">Zobrazit stránky začínající na:</message>
	<message name="allpagesprev">Předchozí</message>
	<message name="allpagessubmit">Přejít</message>
	<message name="allpagesto">Zobrazit stránky do:</message>
	<message name="alphaindexline">od $1 do $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Nelze vrátit zpět poslední editaci [[:$1]] od uživatele [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|diskuse]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]), protože někdo jiný již stránku editoval nebo vrátil tuto změnu zpět.

Poslední editaci této stránky provedl(a) [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|diskuse]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).</message>
	<message name="ancientpages">Nejdéle needitované stránky</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">&amp;#32;a</message>
	<message name="anoneditwarning">'''Varování:''' Nejste přihlášen(a). Vaše IP adresa bude zveřejněna v historii této stránky.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">jen anonymové</message>
	<message name="anontalk">Diskuse k této IP adrese</message>
	<message name="anontalkpagetext">----''Toto je diskusní stránka anonymního uživatele, který si dosud nevytvořil účet nebo ho nepoužívá. K&amp;nbsp;jeho identifikaci proto musíme používat číselnou IP adresu. Takovou IP adresu může sdílet několik uživatelů. Pokud jste anonymní uživatel a&amp;nbsp;máte za to, že jsou vám adresovány irelevantní komentáře, prosíme, [[Special:UserLogin/signup|vytvořte si účet]] nebo [[Special:UserLogin|se přihlaste]], vyhnete se tím budoucí záměně s&amp;nbsp;jinými anonymními uživateli.''</message>
	<message name="anonymous">anonymní {{PLURAL:$1|uživatel|uživatelé|uživatelé}} {{GRAMMAR:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="apr">4.</message>
	<message name="april">duben</message>
	<message name="april-gen">dubna</message>
	<message name="article">Obsahová stránka</message>
	<message name="articleexists">Takto nazvaná stránka již existuje, nebo Vámi zvolený název je neplatný. Zvolte jiný název.</message>
	<message name="articlepage">Prohlédnout si stránku</message>
	<message name="ascending_abbrev">vzestupně</message>
	<message name="aug">8.</message>
	<message name="august">srpen</message>
	<message name="august-gen">srpna</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Vaše IP adresa byla automaticky zablokována, protože ji používal jiný uživatel, kterého zablokoval $1.
Udaný důvod blokování:

:''$2''

* Začátek blokování: $8
* Konec blokování: $6
* Původně blokovaný uživatel: $7

Zablokování můžete prodiskutovat se správcem $1 nebo některým z dalších [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|správců]].

Uvědomte si však, že funkci „Poslat e-mail tomuto uživateli“ nemůžete použít, pokud nemáte ve svém [[Special:Preferences|nastavení]] zadaný platný e-mail a nebylo vám zablokováno jeho užívání.

Vaše současná IP adresa je $3, číslo vašeho zablokování je #$5.
Prosíme, uveďte tyto údaje při komunikaci se správci.</message>
	<message name="autoblocker">Byli jste automaticky zablokováni, protože sdílíte IP adresu s uživatelem „[[User:$1|$1]]“. Důvod zablokování tohoto uživatele: „$2“</message>
	<message name="autocomment-prefix">-&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">Přesměrování na [[$1]]</message>
	<message name="autosumm-blank">Stránka vyprázdněna</message>
	<message name="autosumm-new">Založena nová stránka: $1</message>
	<message name="autosumm-replace">Obsah stránky nahrazen textem „$1“</message>
	<message name="bad_image_list">Tato stránka má následující formát:

Obsahuje pouze seznam s odrážkami (řádka začíná s *). První odkaz na řádce musí být odkaz na soubor, kterému se zakazuje zobrazování na stránkách. Všechny další odkazy na řádce jsou považovány za výjimky, tedy stránky na kterých se obrázek může zobrazit.</message>
	<message name="badaccess">Nedostatečná oprávnění</message>
	<message name="badaccess-group0">Nemáte oprávnění k provedení požadované činnosti.</message>
	<message name="badaccess-groups">Požadovanou činnost smějí provádět jen uživatelé ve {{PLURAL:$2|skupině|skupinách}} $1.</message>
	<message name="badarticleerror">Tento úkon nelze použít na tuto stránku.</message>
	<message name="badfilename">Jméno souboru bylo změněno na „$1“.</message>
	<message name="badipaddress">Neplatná IP adresa</message>
	<message name="badretype">Vámi napsaná hesla nesouhlasí.</message>
	<message name="badsig">Chybný podpis, zkontrolujte syntaxi HTML.</message>
	<message name="badsiglength">Váš podpis je příliš dlouhý. Musí být kratší než $1 {{PLURAL:$1|znak|znaky|znaků}}.</message>
	<message name="badtitle">Neplatný název</message>
	<message name="badtitletext">Požadovaný název stránky byl neplatný, prázdný nebo obsahoval nesprávnou předponu mezijazykového či interwiki odkazu. Možná obsahoval znaky, které v názvu nejsou dovoleny.</message>
	<message name="blanknamespace">(Hlavní)</message>
	<message name="blankpage">Prázdná stránka</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">rozšířené automatické blokování zapnuto</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">jen nepřihl.</message>
	<message name="block-log-flags-hiddenname">uživatelské jméno skryto</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">automatické blokování vypnuto</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">vytváření účtů zablokováno</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">e-maily zablokovány</message>
	<message name="block-log-flags-nousertalk">nemůže editovat svou diskusní stránku</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Vaší IP adrese byla zablokována možnost editace, a současně s tím je zablokována funkce pro zaslání nového hesla.</message>
	<message name="blockededitsource">Text '''vašich editací''' stránky '''$1''' následuje:</message>
	<message name="blockednoreason">důvod nebyl zadán</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Zdrojový text stránky '''$1''' následuje:</message>
	<message name="blockedtext">&lt;big&gt;'''Vaší IP adrese či uživatelskému jménu byla zablokována možnost editace.'''&lt;/big&gt;

Zablokování provedl $1.
Udaným důvodem bylo „$2“.

* Začátek blokování: $8
* Zablokování vyprší: $6
* Blokovaný uživatel: $7

Pokud chcete zablokování prodiskutovat, můžete kontaktovat uživatele $1 či jiného [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|správce]].
Uvědomte si, že nemůžete použít nabídku „Poslat e-mail“, jestliže nemáte na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} účet a&amp;nbsp;ve svém [[Special:Preferences|nastavení]] uvedenu platnou e-mailovou adresu nebo pokud Vám byla tato možnost zakázána.
Vaše IP adresa je $3 a&amp;nbsp;identifikační číslo bloku je #$5; tyto údaje uvádějte ve všech dotazech na správce.</message>
	<message name="blockedtitle">Uživatel zablokován</message>
	<message name="blockip">Zablokovat uživatele</message>
	<message name="blockip-legend">Zablokovat uživatele</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Zablokování uspělo</message>
	<message name="blockipsuccesstext">Uživatel „[[Special:Contributions/$1|$1]]“ je zablokován.&lt;br /&gt;
Můžete si prohlédnout [[Special:IPBlockList|seznam zablokovaných uživatelů]].</message>
	<message name="blockiptext">Tento formulář slouží k zablokování editací z konkrétní IP adresy nebo uživatelského jména.
Toto by mělo být používáno jen v souladu s [[{{MediaWiki:Policy-url}}|pravidly]].
Udejte přesný důvod níže (například ocitujte, které stránky byly poškozeny).</message>
	<message name="blocklink">zablokovat</message>
	<message name="blocklist-nousertalk">nemůže editovat svou diskusní stránku</message>
	<message name="blocklistline">$1 $2 zablokoval $3 ($4)</message>
	<message name="blocklog-fulllog">Celá kniha zablokování</message>
	<message name="blocklogentry">blokuje „[[$1]]“ s časem vypršení $2 $3</message>
	<message name="blocklogpage">Kniha zablokování</message>
	<message name="blocklogtext">Toto je kniha úkonů blokování a odblokování uživatelů. Automaticky blokované IP adresy nejsou vypsány. Podívejte se na [[Special:IPBlockList|seznam blokování IP]] s výčtem aktuálních zákazů a blokování.</message>
	<message name="blockme">Zablokuj mě</message>
	<message name="bold_sample">Tučný text</message>
	<message name="bold_tip">Tučný text</message>
	<message name="booksources">Zdroje knih</message>
	<message name="booksources-go">Vyhledat</message>
	<message name="booksources-invalid-isbn">Zadané ISBN se zdá být nevalidní. Zkontrolujte jej s originálním zdrojem.</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Vyhledat knižní zdroje</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">Níže je seznam odkazů na servery prodávající knihy, nebo které mohou mít další informace o knihách, které hledáte.</message>
	<message name="boteditletter">b</message>
	<message name="brokenredirects">Přerušená přesměrování</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(smazat)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(editovat)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Tato přesměrování vedou na neexistující stránky:</message>
	<message name="bydate">podle data</message>
	<message name="cachederror">Následuje kopie požadované stránky z cache, která nemusí být aktuální.</message>
	<message name="cancel">Storno</message>
	<message name="cannotdelete">Nebylo možné smazat zvolenou stránku ani soubor. (Možná už byla smazána někým jiným.)</message>
	<message name="cannotundelete">Obnovení se nepovedlo; někdo jiný pravděpodobně obnovil stránku dřív než Vy.</message>
	<message name="cant-block-while-blocked">Nemůžete blokovat jiné uživatele, když jste zablokován(a).</message>
	<message name="cant-move-to-user-page">Nemáte oprávnění přesouvat na uživatelskou stránku (pouze na podstránku uživatelské stránky).</message>
	<message name="cant-move-user-page">Nemáte oprávnění přesouvat uživatelské stránky.</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">Zakládání nových účtů z této IP adresy ('''$1''') bylo zablokováno uživatelem [[User:$3|$3]].

$3 uvádí toto zdůvodnění: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Nelze vytvořit uživatelský účet</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Stránku nelze přesunout na zadané místo, protože název je uzamčen proti vytváření</message>
	<message name="cantrollback">Nelze vrátit zpět poslední editaci, neboť poslední přispěvatel je jediným autorem této stránky.</message>
	<message name="cascadeprotected">Tato stránka je zamčena, neboť je vložena do {{PLURAL:$1|následující stránky zamčené|následujících stránek zamčených|následujících stránek zamčených}} kaskádovým zámkem:
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''Varování:''' Tato stránka byla zamčena, takže ji mohou editovat pouze správci. Je vložena na následující, kaskádním zámkem  {{PLURAL:$1|zamčenou, stránku|zamčené, stránky|zamčené, stránky}}:</message>
	<message name="categories">Kategorie</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">Zobrazit kategorie začínající na:</message>
	<message name="categoriespagetext">Následující kategorie obsahují stránky nebo soubory.
[[Special:UnusedCategories|Nepoužívané kategorie]] nejsou zobrazeny.
Možná Vás budou zajímat [[Special:WantedCategories|žádané kategorie]].</message>
	<message name="category-article-count">{{PLURAL:$2|V této kategorii je pouze následující stránka.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jedna stránka|Zobrazují se $1 stránky|Zobrazuje se  $1 stránek}} z celkového počtu $2 stránek v této kategorii.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jedna stránka|Zobrazují se $1 stránky|Zobrazuje se $1 stránek}} z celkového počtu $2 stránek v této kategorii.}}</message>
	<message name="category-article-count-limited">Tato kategorie obsahuje {{PLURAL:$1|následující stránku|následující $1 stránky|následujících $1 stránek}}.</message>
	<message name="category-empty">''Tato kategorie neobsahuje žádné stránky či soubory.''</message>
	<message name="category-file-count">{{PLURAL:$2|V této kategorii je pouze následující soubor.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jeden soubor|Zobrazují se $1 soubory|Zobrazuje se  $1 souborů}} z celkového počtu $2 souborů v této kategorii.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jedna soubor|Zobrazují se $1 soubory|Zobrazuje se $1 souborů}} z celkového počtu $2 souborů v této kategorii.}}</message>
	<message name="category-file-count-limited">Tato kategorie obsahuje {{PLURAL:$1|následující soubor|následující $1 soubory|následujících $1 souborů}}.</message>
	<message name="category-media-header">Soubory v kategorii „$1“</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|V této kategorii je pouze následující podkategorie.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jedna podkategorie|Zobrazují se $1 podkategorie|Zobrazuje se $1 podkategorií}} z celkového počtu $2 podkategorií v této kategorii.|{{PLURAL:$1|Zobrazuje se jedna podkategorie|Zobrazují se $1 podkategorie|Zobrazuje se $1 podkategorií}} z celkového počtu $2 podkategorií v této kategorii.}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">Tato kategorie obsahuje {{PLURAL:$1|následující podkategorii|následující $1 podkategorie|následujících $1 podkategorií}}.</message>
	<message name="category_header">Stránky v kategorii „$1“</message>
	<message name="categorypage">Prohlédnout si stránku kategorie</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="change-blocklink">změnit blok</message>
	<message name="changed">upravil</message>
	<message name="changepassword">Změna hesla</message>
	<message name="chick.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Kuře“ */</message>
	<message name="chick.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Kuře“ */</message>
	<message name="clearyourcache">'''Poznámka:''' Po uložení musíte smazat cache vašeho prohlížeče, jinak změny neuvidíte: '''Mozilla / Firefox:''' ''Ctrl-Shift-R'', '''IE:''' ''Ctrl-F5'', '''Safari:''' ''Cmd-Shift-R'', '''Konqueror''': ''F5''.</message>
	<message name="cologneblue.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Kolínská modř“  */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Kolínská modř“  */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">Sloupce</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat všechny styly */</message>
	<message name="common.js">/* Zde uvedený JavaScript bude použit pro všechny uživatele při načtení každé stránky.  */</message>
	<message name="compareselectedversions">Porovnat vybrané verze</message>
	<message name="confirm">Potvrdit</message>
	<message name="confirm-purge-bottom">Aktualizace stránky vymaže cache a vynutí zobrazení nejaktuálnější verze.</message>
	<message name="confirm-purge-top">Aktualizovat cachovanou verzi této stránky?</message>
	<message name="confirm_purge_button">OK</message>
	<message name="confirmdeletetext">Chystáte se smazat stránku s celou její historií. Prosím potvrďte, že to opravdu chcete učinit, že si uvědomujete důsledky a že je to v souladu s [[{{MediaWiki:Policy-url}}|pravidly]].</message>
	<message name="confirmedittext">Pro editaci stránek je vyžadováno potvrzení vaší e-mailové adresy. Na stránce [[Special:Preferences|nastavení]] zadejte a nechte potvrdit svou e-mailovou adresu.</message>
	<message name="confirmedittitle">Vyžadováno e-mailové potvrzení</message>
	<message name="confirmemail">Potvrzení e-mailové adresy</message>
	<message name="confirmemail_body">Někdo (patrně vy, z IP adresy $1) si registroval účet se jménem &quot;$2&quot; a touto e-mailovou adresou na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}.

Pokud si přejete aktivovat e-mailové funkce na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}, tak pro potvrzení, že tato adresa opravdu patří vám, přejděte svým internetovým prohlížečem na následující adresu:

$3

Pokud jste o toto potvrzení *nežádali*, klikněte na následující odkaz, čímž potvrzení zrušíte:

$5

Platnost tohoto potvrzovacího kódu vyprší $4.</message>
	<message name="confirmemail_error">Nepodařilo se uložit vaše potvrzení.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Neplatný potvrzovací kód. Možná již vypršela platnost kódu.</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">Potvrzení e-mailové adresy bylo zrušeno</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Vaše e-mailová adresa byla potvrzena.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Pro potvrzení své e-mailové adresy se musíte $1.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">Ve svém [[Special:Preferences|uživatelském nastavení]] jste nezadali platnou e-mailovou adresu.</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Na vaši e-mailovou adresu byl zaslán potvrzovací kód.
Tento kód není zapotřebí k přihlášení, ale budete ho potřebovat k aktivaci některých funkcí založených na využití e-mailu.</message>
	<message name="confirmemail_pending">Potvrzovací kód vám byl již zaslán na váš e-mail.
Pokud jste si účet založili před chvílí, zkuste na doručení kódu několik minut počkat, než požádáte o nový.</message>
	<message name="confirmemail_send">Odeslat potvrzovací kód</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{GRAMMAR:3sg|{{SITENAME}}}} se nepodařilo odeslat potvrzovací e-mail. Zkontrolujte, zda e-mailová adresa neobsahuje chybné znaky.

Poštovní program hlásí: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">Potvrzovací e-mail byl odeslán</message>
	<message name="confirmemail_subject">Potvrzení e-mailové adresy pro {{grammar:4sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="confirmemail_success">Vaše e-mailová adresa byla potvrzena. Nyní se můžete přihlásit a používat wiki.</message>
	<message name="confirmemail_text">Tato wiki vyžaduje, abyste před využíváním některých funkcí potvrdili svoji e-mailovou adresu. Kliknutím na tlačítko níže odešlete potvrzovací e-mail na vámi uvedenou adresu. Tento e-mail obsahuje odkaz a potvrzovací kód; zobrazením odkazované stránky ve svém internetovém prohlížeči potvrdíte, že zadaná adresa je platná.</message>
	<message name="confirmrecreate">Uživatel [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|diskuse]]) tuto stránku smazal poté, co jste začali editovat, s odůvodněním:
: „$2“
Opravdu si přejete znovu tuto stránku založit?</message>
	<message name="contextchars">Počet znaků kontextu na každé řádce</message>
	<message name="contextlines">Počet řádek zobrazených z každé nalezené stránky</message>
	<message name="contribslink">příspěvky</message>
	<message name="contribsub2">$1 ($2)</message>
	<message name="contributions">Příspěvky uživatele</message>
	<message name="contributions-title">Příspěvky uživatele $1</message>
	<message name="copyright">Obsah je dostupný pod $1.</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:Autorské právo</message>
	<message name="copyrightpagename">podmínek {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="copyrightwarning">Všechny příspěvky do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} jsou zveřejňovány podle $2 (podrobnosti najdete na $1).
Pokud si nepřejete, aby váš text byl nemilosrdně upravován a volně šířen, pak ho do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} neukládejte.&lt;br /&gt;
Uložením příspěvku se zavazujete, že je vaším dílem nebo je zkopírován ze zdrojů, které nejsou chráněny autorským právem (tzv. &lt;em&gt;public domain&lt;/em&gt;).
'''NEVKLÁDEJTE DÍLA CHRÁNĚNÁ AUTORSKÝM PRÁVEM BEZ DOVOLENÍ!'''</message>
	<message name="copyrightwarning2">Uvědomte si, že všechny příspěvky do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} mohou být ostatními uživateli upraveny, pozměněny či odstraněny. Pokud si nepřejete, aby váš text byl nemilosrdně upravován, pak ho do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} neukládejte.&lt;br /&gt;
Uložením příspěvku se zavazujete, že je vaším dílem nebo je zkopírován ze zdrojů, které nejsou chráněny autorským právem (tzv. &lt;em&gt;public domain&lt;/em&gt;), podrobnosti najdete na $1. '''Nekopírujte díla chráněná autorským právem bez dovolení!'''</message>
	<message name="create">Vytvořit</message>
	<message name="create-this-page">Vytvořit tuto stránku</message>
	<message name="createaccount">Vytvořit nový účet</message>
	<message name="createaccount-text">Někdo vytvořil na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} ($4) účet s vaší e-mailovou adresou.
Jméno účtu: „$2“
Heslo: „$3“
Měli byste se co nejdřív přihlásit a změnit si heslo.

Pokud byl účet vytvořen omylem, považujte tuto zprávu za bezpředmětnou.</message>
	<message name="createaccount-title">Vytvoření účtu na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="createaccountblock">vytváření účtů zablokováno</message>
	<message name="createaccountmail">pomocí e-mailu</message>
	<message name="created">vytvořil</message>
	<message name="creditspage">Zásluhy za stránku</message>
	<message name="cur">teď</message>
	<message name="currentevents">Aktuality</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Aktuality</message>
	<message name="currentrev">Aktuální verze</message>
	<message name="currentrev-asof">Aktuální verze z $1</message>
	<message name="currentrevisionlink">zobrazit aktuální verzi</message>
	<message name="customcssjsprotected">Nemáte povoleno editovat tuto stránku, protože obsahuje osobní nastavení jiného uživatele.</message>
	<message name="databaseerror">Databázová chyba</message>
	<message name="databasenotlocked">Databáze není uzamčena.</message>
	<message name="datedefault">Implicitní</message>
	<message name="dateformat">Formát data</message>
	<message name="datetime">Datum a čas</message>
	<message name="dberr-again">Zkuste několik minut počkat a poté znovu načíst stránku.</message>
	<message name="dberr-cachederror">Následující stránka je kopie z cache a nemusí být aktuální.</message>
	<message name="dberr-header">Tato wiki má nějaké potíže</message>
	<message name="dberr-info">(Nelze navázat spojení s databázovým serverem: $1)</message>
	<message name="dberr-outofdate">Uvědomte si, že jejich vyhledávací index našeho obsahu může být zastaralý.</message>
	<message name="dberr-problems">Promiňte! Tento server má v tuto chvíli technické problémy.</message>
	<message name="dberr-usegoogle">Mezitím můžete zkusit hledat pomocí Google.</message>
	<message name="dberrortext">Při dotazu do databáze došlo k syntaktické chybě.
Příčinou může být chyba v programu.
Poslední dotaz byl:
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
z funkce „&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;“.
Databáze vrátila chybu „&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;“.</message>
	<message name="dberrortextcl">Při dotazu do databáze došlo k syntaktické chybě.
Poslední dotaz byl:
„$1“
z funkce „$2“.
Databáze vrátila chybu „$3: $4“</message>
	<message name="deadendpages">Slepé stránky</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Následující stránky neodkazují na žádnou jinou stránku {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="dec">12.</message>
	<message name="december">prosinec</message>
	<message name="december-gen">prosince</message>
	<message name="default">implicitní</message>
	<message name="defaultns">Implicitně hledat v těchto jmenných prostorech:</message>
	<message name="defemailsubject">E-mail z {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="delete">Smazat</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">Smazání stránky „$1“</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">Editovat důvody smazání</message>
	<message name="delete-legend">Smazat</message>
	<message name="delete-toobig">Tato stránka má velkou historii editací, přes $1 {{plural:$1|verzi|verze|verzí}}. Mazání takových stránek je omezeno, aby se předešlo nechtěnému narušení {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">Tato stránka má velkou historii editací, přes $1 {{plural:$1|verzi|verze|verzí}}. Mazání takových stránek může narušit databázové operace {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}; postupujte opatrně.</message>
	<message name="delete_and_move">Smazat a přesunout</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Ano, smazat cílovou stránku</message>
	<message name="delete_and_move_reason">Smazáno pro umožnění přesunu</message>
	<message name="delete_and_move_text">==Je potřeba smazání==

Cílová stránka „[[:$1]]“ již existuje. Přejete si ji smazat pro uvolnění místa pro přesun?</message>
	<message name="deletecomment">Důvod smazání:</message>
	<message name="deleted-notice">Tato stránka byla smazána.
Podrobnosti lze zjistit z níže uvedeného výpisu knihy smazaných stránek.</message>
	<message name="deletedarticle">maže „$1“</message>
	<message name="deletedcontributions">Smazané editace uživatele</message>
	<message name="deletedcontributions-title">Smazané editace uživatele</message>
	<message name="deletedhist">Smazaná historie</message>
	<message name="deletedrev">[smazáno]</message>
	<message name="deletedrevision">Smazána stará revize $1</message>
	<message name="deletedtext">Stránka nebo soubor „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ byla smazána. $2 zaznamenává poslední smazání.</message>
	<message name="deletedwhileediting">'''Upozornění''': V průběhu vaší editace byla tato stránka smazána!</message>
	<message name="deletelog-fulllog">Celá kniha smazaných stránek</message>
	<message name="deleteotherreason">Jiný/další důvod:</message>
	<message name="deletepage">Smazat stránku</message>
	<message name="deletereason-dropdown">*Obvyklé důvody smazání
** Na žádost autora
** Porušení autorských práv
** Vandalismus</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Jiný důvod</message>
	<message name="deletethispage">Smazat stránku</message>
	<message name="deletionlog">Kniha smazaných stránek</message>
	<message name="dellogpage">Kniha smazaných stránek</message>
	<message name="dellogpagetext">Zde je seznam posledních smazaných stránek.</message>
	<message name="descending_abbrev">sestupně</message>
	<message name="destfilename">Cílové jméno:</message>
	<message name="diff">rozdíl</message>
	<message name="diff-a">'''odkaz'''</message>
	<message name="diff-added">přidáno $1</message>
	<message name="diff-b">'''ztučnění'''</message>
	<message name="diff-big">'''zvětšení'''</message>
	<message name="diff-blockquote">'''bloková citace'''</message>
	<message name="diff-br">'''zalomení'''</message>
	<message name="diff-changedfrom">změněno z $1</message>
	<message name="diff-changedto">změněno na $1</message>
	<message name="diff-code">'''blok zdrojového textu'''</message>
	<message name="diff-dd">'''definice'''</message>
	<message name="diff-del">'''smazané'''</message>
	<message name="diff-div">'''blokový element'''</message>
	<message name="diff-dl">'''seznam definic'''</message>
	<message name="diff-dt">'''definovaný pojem'''</message>
	<message name="diff-em">'''zvýraznění náklonem'''</message>
	<message name="diff-font">'''písmo'''</message>
	<message name="diff-form">'''formulář'''</message>
	<message name="diff-h1">'''nadpis (1. úroveň)'''</message>
	<message name="diff-h2">'''nadpis (2. úroveň)'''</message>
	<message name="diff-h3">'''nadpis (3. úroveň)'''</message>
	<message name="diff-h4">'''nadpis (4. úroveň)'''</message>
	<message name="diff-h5">'''nadpis (5. úroveň)'''</message>
	<message name="diff-height">výška</message>
	<message name="diff-hr">'''vodorovná čára'''</message>
	<message name="diff-i">'''kurzíva'''</message>
	<message name="diff-img">'''obrázek'''</message>
	<message name="diff-input">'''vstupní pole'''</message>
	<message name="diff-li">'''položka seznamu'''</message>
	<message name="diff-movedoutof">změněno z $1</message>
	<message name="diff-movedto">změněno na $1</message>
	<message name="diff-multi">({{PLURAL:$1|Není zobrazena jedna mezilehlá verze|Nejsou zobrazeny $1 mezilehlé verze|Není zobrazeno $1 mezilehlých verzí}}.)</message>
	<message name="diff-ol">'''číslovaný seznam'''</message>
	<message name="diff-p">'''odstavec'''</message>
	<message name="diff-pre">'''předformátovaný text'''</message>
	<message name="diff-removed">odstraněno $1</message>
	<message name="diff-span">'''řádkový element'''</message>
	<message name="diff-src">zdroj</message>
	<message name="diff-strike">'''přeškrtnutí'''</message>
	<message name="diff-strong">'''zvýraznění zesílením'''</message>
	<message name="diff-styleadded">přidán styl $1</message>
	<message name="diff-styleremoved">odstraněn styl $1</message>
	<message name="diff-sub">'''dolní index'''</message>
	<message name="diff-sup">'''horní index'''</message>
	<message name="diff-table">'''tabulka'''</message>
	<message name="diff-tbody">'''tělo tabulky'''</message>
	<message name="diff-td">'''buňka'''</message>
	<message name="diff-th">'''hlavička'''</message>
	<message name="diff-tr">'''řádek'''</message>
	<message name="diff-tt">'''pevná šířka'''</message>
	<message name="diff-ul">'''nečíslovaný seznam'''</message>
	<message name="diff-width">šířka</message>
	<message name="diff-with">&amp;#32;s atributy $1 $2</message>
	<message name="diff-with-additional">$1 $2</message>
	<message name="diff-with-final">&amp;#32;a $1 $2</message>
	<message name="diff-withdestination">směřující na $1</message>
	<message name="difference">(Rozdíly mezi verzemi)</message>
	<message name="directorycreateerror">Nelze vytvořit adresář „$1“.</message>
	<message name="disambiguations">Stránky odkazující na rozcestníky</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">Odkazy na následujících stránkách vedou na rozcestníky (stránky obsahující některou ze šablon uvedených na [[MediaWiki:Disambiguationspage|seznamu rozcestníkových šablon]]) místo na příslušný článek.</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Rozcestník</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Vyloučení odpovědnosti</message>
	<message name="disclaimers">Vyloučení odpovědnosti</message>
	<message name="djvu_no_xml">Vytvoření XML pro soubor DjVu se nezdařilo.</message>
	<message name="djvu_page_error">Stránka DjVu mimo rozsah</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">Stránka [[$1]] byla přesunuta, nyní přesměrovává na [[$2]]</message>
	<message name="double-redirect-fixer">Opravář přesměrování</message>
	<message name="doubleredirects">Dvojitá přesměrování</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">Na této stránce je seznam přesměrování vedoucích na další přesměrování.
Každý řádek obsahuje odkaz na první a druhé přesměrování a k tomu cíl druhého přesměrování, který obvykle ukazuje jméno „skutečné“ cílové stránky, na kterou by mělo první přesměrování odkazovat.
&lt;s&gt;Přeškrtnuté&lt;/s&gt; položky již byly vyřešeny.</message>
	<message name="download">stažení</message>
	<message name="duplicate-defaultsort">Upozornění: Implicitní klíč řazení (DEFAULTSORTKEY) „$2“ přepisuje dříve nastavenou hodnotu „$1“.</message>
	<message name="duplicatesoffile">{{plural:$1|Následující soubor je duplikát|Následující $1 soubory jsou duplikáty|Následujících $1 souborů jsou duplikáty}} tohoto souboru ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|podrobnosti]]):</message>
	<message name="eauthentsent">Potvrzovací e-mail byl zaslán na zadanou adresu.
Před tím, než vám na tuto adresu budou moci být zasílány další zprávy, následujte instrukce v e-mailu, abyste potvrdili, že tato adresa skutečně patří vám.</message>
	<message name="edit">Editovat</message>
	<message name="edit-already-exists">Nepodařilo se vytvořit novou stránku, protože již existuje.</message>
	<message name="edit-conflict">Editační konflikt.</message>
	<message name="edit-externally">Editovat tento soubor v externím programu</message>
	<message name="edit-externally-help">(Více informací najdete v [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors nápovědě pro nastavení].)</message>
	<message name="edit-gone-missing">Stránku se nepodařilo aktualizovat.
Zřejmě byla smazána.</message>
	<message name="edit-hook-aborted">Editace byla zrušena přípojným bodem bez bližšího vysvětlení.</message>
	<message name="edit-no-change">Vaše editace byla ignorována, protože nedošlo k žádné změně textu.</message>
	<message name="editcomment">Shrnutí editace bylo: ''„$1“''.</message>
	<message name="editconflict">Editační konflikt: $1</message>
	<message name="edithelp">Pomoc při editování</message>
	<message name="edithelppage">Help:Jak editovat stránku</message>
	<message name="editing">Editace stránky $1</message>
	<message name="editingcomment">Editace stránky $1 (nová sekce)</message>
	<message name="editinginterface">'''Upozornění:''' Editujete stránku, která definuje texty rozhraní. Změny této stránky ovlivní vzhled uživatelského rozhraní všem uživatelům. Při úpravách českého překladu zvažte použití [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=cs translatewiki.net], projektu pro lokalizaci MediaWiki.</message>
	<message name="editingold">'''VAROVÁNÍ: Nyní editujete zastaralou verzi této stránky. Když ji uložíte, všechny pozdější změny se ztratí.'''</message>
	<message name="editingsection">Editace stránky $1 (část)</message>
	<message name="editinguser">Úprava práv uživatele '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])</message>
	<message name="editlink">editovat</message>
	<message name="editold">editovat</message>
	<message name="editsection">editovat</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Editace části $1</message>
	<message name="editthispage">Editovat stránku</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- Tento text bude zobrazen pod formuláři pro editaci stránek a načítání souborů. --&gt;</message>
	<message name="editundo">zrušit editaci</message>
	<message name="editusergroup">Upravit uživatelské skupiny</message>
	<message name="ellipsis">…</message>
	<message name="email">E-mail</message>
	<message name="email-legend">Odeslání e-mailu jinému uživateli {{GRAMMAR:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="emailauthenticated">Vaše e-mailová adresa byla ověřena dne $2 v $3.</message>
	<message name="emailblock">e-mail blokován</message>
	<message name="emailccme">Poslat kopii zprávy na můj e-mail</message>
	<message name="emailccsubject">Kopie Vaší zprávy pro uživatele $1: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">Podvrďte svou e-mailovou adresu</message>
	<message name="emailfrom">Od:</message>
	<message name="emailmessage">Zpráva:</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Vaše e-mailová adresa dosud nebyla ověřena a e-mailové funkce do té doby nejsou dostupné.</message>
	<message name="emailpage">Poslat e-mail</message>
	<message name="emailpagetext">Pomocí níže zobrazeného formuláře můžete tomuto uživateli poslat zprávu e-mailem.
E-mailová adresa, kterou máte uvedenu v [[Special:Preferences|nastavení]], se objeví jako adresa odesílatele pošty, aby vám adresát mohl odpovědět přímo.</message>
	<message name="emailsend">Odeslat</message>
	<message name="emailsent">Zpráva odeslána</message>
	<message name="emailsenttext">Váš e-mail byl odeslán.</message>
	<message name="emailsubject">Předmět:</message>
	<message name="emailto">Komu:</message>
	<message name="emailuser">Poslat e-mail</message>
	<message name="emailuserfooter">Tento e-mail byl odeslán z {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} pomocí funkce „Poslat e-mail“; odeslal ho uživatel $1 uživateli $2</message>
	<message name="embedvideo-bad-id">EmbedVideo received the bad id &quot;$1&quot; for the service &quot;$2&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-bad-params">EmbedVideo received a bad parameter.</message>
	<message name="embedvideo-embed-clause">&lt;iframe src=&quot;$1&quot; width=&quot;100%&quot; height=&quot;$3&quot; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;</message>
	<message name="embedvideo-illegal-width">EmbedVideo received the illegal width parameter &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-missing-params">EmbedVideo is missing a required parameter.</message>
	<message name="embedvideo-unparsable-param-string">EmbedVideo received the unparsable parameter string &quot;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-unrecognized-service">EmbedVideo does not recognize the video service &quot;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&quot;.</message>
	<message name="emptyfile">Soubor, který jste vložili, se zdá být prázdný. Mohl to způsobit překlep v názvu souboru. Prosím zkontrolujte, zda jste opravdu chtěli vložit tento soubor.</message>
	<message name="enotif_anon_editor">anonymní uživatel $1</message>
	<message name="enotif_body">Vážený uživateli $WATCHINGUSERNAME,

Ve $PAGEEDITDATE $CHANGEDORCREATED $PAGEEDITOR stránku $PAGETITLE, vizte aktuální verzi na $PAGETITLE_URL .

$NEWPAGE

Shrnutí editace: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Uživatele, který změnu provedl, můžete kontaktovat:
e-mailem: $PAGEEDITOR_EMAIL
na wiki: $PAGEEDITOR_WIKI

Dokud stránku nenavštívíte, nebudou vám zasílána další oznámení o změnách této stránky, případně do doby, než vynulujete příznaky ve svém seznamu sledovaných stránek.

	S pozdravem váš zasílač hlášení {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}

--
Pro změnu nastavení navštivte
{{fullurl:Special:Watchlist/edit}}

Rady a kontakt:
{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">Uživateli wiki {{SITENAME}}</message>
	<message name="enotif_lastdiff">Tuto změnu vizte na $1 .</message>
	<message name="enotif_lastvisited">Vizte $1 pro seznam všech změn od minulé návštěvy.</message>
	<message name="enotif_mailer">Zasílač hlášení {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="enotif_newpagetext">Toto je nová stránka.</message>
	<message name="enotif_reset">Označit vše jako navštívené</message>
	<message name="enotif_subject">$PAGEEDITOR upravil stránku $PAGETITLE na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="enterlockreason">Udejte důvod zamčení, včetně odhadu, za jak dlouho dojde k odemčení.</message>
	<message name="error">Chyba</message>
	<message name="errorpagetitle">Chyba</message>
	<message name="exbeforeblank">obsah před vyprázdněním byl: „$1“</message>
	<message name="exblank">stránka byla prázdná</message>
	<message name="excontent">obsah byl: „$1“</message>
	<message name="excontentauthor">obsah byl: „$1“ (a jediným přispěvatelem byl „[[Special:Contributions/$2|$2]]“)</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Clona</message>
	<message name="exif-artist">Autor</message>
	<message name="exif-bitspersample">Bitů na složku</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Světlost</message>
	<message name="exif-cfapattern">Geometrické uspořádání senzoru</message>
	<message name="exif-colorspace">Barevný prostor</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">FFFF.H</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Význam jednotlivých složek</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">neexistuje</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Komprimační režim</message>
	<message name="exif-compression">Druh komprese</message>
	<message name="exif-compression-1">Nekomprimovaný</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Kontrast</message>
	<message name="exif-contrast-0">Normální</message>
	<message name="exif-contrast-1">Měkký</message>
	<message name="exif-contrast-2">Tvrdý</message>
	<message name="exif-copyright">Držitel autorských práv</message>
	<message name="exif-customrendered">Uživatelské zpracování</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Běžné zpracování</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Uživatelské zpracování</message>
	<message name="exif-datetime">Datum a čas vytvoření obrázku</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Datum a čas digitalizace</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Datum a čas pořízení obrázku</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Popis nastavení zařízení</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Digitální zoom</message>
	<message name="exif-exifversion">Verze Exif</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Změna expozice</message>
	<message name="exif-exposureindex">Expoziční index</message>
	<message name="exif-exposuremode">Expoziční režim</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Automatická expozice</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Ruční expozice</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Bracketing</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Expoziční program</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Neuvedeno</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Ruční</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Normální</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Priorita clony</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Priorita závěrky</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Kreativní (lepší hloubka ostrosti)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Akce (rychlejší závěrka)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Portrét (detailní fotografie s neostrým pozadím)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Krajina (fotografie krajiny s ostrým pozadím)</message>
	<message name="exif-exposuretime">Expozice</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 s ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Zdroj souboru</message>
	<message name="exif-filesource-3">Digitální fotoaparát</message>
	<message name="exif-flash">Blesk</message>
	<message name="exif-flash-fired-0">Blesk nebyl použit</message>
	<message name="exif-flash-fired-1">Blesk byl použit</message>
	<message name="exif-flash-function-1">Blesk není k dispozici</message>
	<message name="exif-flash-mode-1">vynucené použití blesku</message>
	<message name="exif-flash-mode-2">použití blesku zakázáno</message>
	<message name="exif-flash-mode-3">automatický režim</message>
	<message name="exif-flash-redeye-1">režim potlačení jevu červených očí</message>
	<message name="exif-flash-return-0">funkce pro rozpoznání odrazů blesku není k dispozici</message>
	<message name="exif-flash-return-2">odraz blesku nebyl zaznamenán</message>
	<message name="exif-flash-return-3">byl zaznamenán odraz blesku</message>
	<message name="exif-flashenergy">Výkon blesku</message>
	<message name="exif-flashpixversion">Podporovaná verze Flashpix</message>
	<message name="exif-fnumber">Clona</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Ohnisková vzdálenost</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Ekvivalent ohniskové délky pro 35mm film</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Jednotka rozlišení ohniskové roviny</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">in</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">X rozlišení ohniskové roviny</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Y rozlišení ohniskové roviny</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Úprava světlosti</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Žádná</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Mírné zvýšení jasu</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">Výrazné zvýšení jasu</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Mírné snížení jasu</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">Výrazné snížení jasu</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Nadmořská výška</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Nad/podmořská výška/hloubka</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Označení GPS oblasti</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">Datum podle GPS</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Směr k předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Reference pro směr k předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Vzdálenost k předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Jednotka vzdálenosti k předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Zeměpisná šířka předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Severní/jižní zeměpisná šířka předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Zeměpisná délka předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Východní/západní zeměpisná délka předmětu</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">Diferenciální korekce GPS</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">Magnetický kurs</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">Pravý kurs</message>
	<message name="exif-gpsdop">Přesnost měření</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Orientace obrázku</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Reference pro orientaci obrázku</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Zeměpisná šířka</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">Severní šířka</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">Jižní šířka</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">Severní/jižní zeměpisná šířka</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Zeměpisná délka</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">Východní délka</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">Západní délka</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">Východní/západní zeměpisná délka</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Použitý geodetický systém</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Režim měření</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">Dvourozměrné měření</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">Trojrozměrné měření</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Označení metody zpracování GPS dat</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Satelity použité pro měření</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Rychlost GPS přijímače</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">km/h</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">mph</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">kt</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Jednotka rychlosti</message>
	<message name="exif-gpsstatus">Stav přijímače</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Probíhá měření</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Měření mimo provoz</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">GPS čas (podle atomových hodin)</message>
	<message name="exif-gpstrack">Směr pohybu</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Reference pro směr pohybu</message>
	<message name="exif-gpsversionid">Verze GPS tagu</message>
	<message name="exif-imagedescription">Název obrázku</message>
	<message name="exif-imagelength">Výška</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">Unikátní ID obrázku</message>
	<message name="exif-imagewidth">Šířka</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Nastavení ISO citlivosti</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Ofset k JPEG SOI</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Počet bajtů JPEG dat</message>
	<message name="exif-lightsource">Světelný zdroj</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Není známo</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Denní světlo</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Zamračeno</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Stín</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Zářivka denní světlo (D 5700 – 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Zářivka bílé denní světlo (N 4600 – 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Zářivka studená bílá (W 3900 – 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Bílá zářivka (WW 3200 – 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Standardní osvětlení A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Standardní osvětlení B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Standardní osvětlení C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Fluorescenční</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">ISO studiová žárovka</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Jiný světelný zdroj</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Žárovka</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Blesk</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Jasno</message>
	<message name="exif-make">Značka fotoaparátu</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Poznámky výrobce</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Nejmenší clona</message>
	<message name="exif-meteringmode">Způsob měření</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Není známo</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Průměrové</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Vážený průměr</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Jiné</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Bodové</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Zónové</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Vzorkové</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Částečné</message>
	<message name="exif-model">Model fotoaparátu</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">Optoelektronická převodní funkce (OECF)</message>
	<message name="exif-orientation">Orientace</message>
	<message name="exif-orientation-1">Normální</message>
	<message name="exif-orientation-2">Vodorovně převráceno</message>
	<message name="exif-orientation-3">Otočeno o 180°</message>
	<message name="exif-orientation-4">Svisle převráceno</message>
	<message name="exif-orientation-5">Otočeno o 90° proti směru hodinových ručiček a svisle převráceno</message>
	<message name="exif-orientation-6">Otočeno o 90° ve směru hodinových ručiček</message>
	<message name="exif-orientation-7">Otočeno o 90° ve směru hodinových ručiček a svisle převráceno</message>
	<message name="exif-orientation-8">Otočeno o 90° proti směru hodinových ručiček</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Barevný prostor</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Platná výška obrazu</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Platná šířka obrazu</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Uspořádání dat</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">chunky</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">planar</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Chroma primárních barev</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Světlost referenčního černého a bílého bodu</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Související zvukový soubor</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Jednotky rozlišení</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Počet řádků na pás</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Počet složek</message>
	<message name="exif-saturation">Sytost</message>
	<message name="exif-saturation-0">Normální</message>
	<message name="exif-saturation-1">Nízká sytost</message>
	<message name="exif-saturation-2">Vysoká sytost</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Druh scény</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Standardní</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Na šířku</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Na výšku</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Noční scéna</message>
	<message name="exif-scenetype">Druh scény</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Přímo fotografováno</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Není známo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Jednočipový plošný senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Dvoučipový plošný senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Tříčipový plošný senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Sekvenční plošný senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Trilineární senzor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Sekvenční lineární senzor</message>
	<message name="exif-sharpness">Ostrost</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Normální</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Měkká</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Tvrdá</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Rychlost závěrky</message>
	<message name="exif-software">Použitý software</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Odezva prostorové frekvence</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Spektrální citlivost</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Počet bajtů na komprimovaný pás</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Umístění dat obrázku</message>
	<message name="exif-subjectarea">Umístění předmětu</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Vzdálenost k předmětu</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 m</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Vzdálenost k předmětu</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Není známo</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Makro</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Detail</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Pohled zdálky</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Umístění předmětu</message>
	<message name="exif-subsectime">zlomky sekundy pro DateTime</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">zlomky sekundy pro DateTimeDigitized</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">zlomky sekundy pro DateTimeOriginal</message>
	<message name="exif-transferfunction">Přenosová funkce</message>
	<message name="exif-unknowndate">neznámé datum</message>
	<message name="exif-usercomment">Uživatelské poznámky</message>
	<message name="exif-whitebalance">Vyvážení bílé</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Automatické vyvážení bílé</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Ruční vyvážení bílé</message>
	<message name="exif-whitepoint">Chroma bílého bodu</message>
	<message name="exif-xresolution">Rozlišení obrázku na šířku</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">Koeficienty matice pro transformaci barevných prostorů</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Umístění Y a C</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Poměr podvzorkování Y ku C</message>
	<message name="exif-yresolution">Rozlišení obrázku na výšku</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">Stránky s příliš vysokým počtem volání funkcí parseru.</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">Varování: Tato stránka obsahuje příliš mnoho volání výkonnostně náročných funkcí parseru.

Povolený limit je $2, v současné chvíli však {{PLURAL:$1|zde jedno volání je|zde jsou $2 volání|zde je $2 volání}}.</message>
	<message name="expiringblock">do $1</message>
	<message name="explainconflict">Někdo změnil stránku po započetí vaší editace.
Výše vidíte aktuální text stránky.
Vaše změny jsou uvedeny dole.
Musíte sloučit své změny se stávajícím textem.
'''Pouze''' výše uvedený text zůstane uchován po kliknutí na „Uložit“.</message>
	<message name="export">Exportovat stránky</message>
	<message name="export-addcat">Přidat</message>
	<message name="export-addcattext">Přidat stránky z kategorie:</message>
	<message name="export-addns">Přidat</message>
	<message name="export-addnstext">Přidat stránky z jmenného prostoru:</message>
	<message name="export-download">Nabídnout uložení jako soubor</message>
	<message name="export-pagelinks">Zahrnout odkazované stránky až do hloubky:</message>
	<message name="export-submit">Exportovat</message>
	<message name="export-templates">Zahrnout šablony</message>
	<message name="exportcuronly">Zahrnout jen současnou verzi, ne plnou historii</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Poznámka:''' export plných historií prostřednictvím tohoto formuláře byl z výkonnostních důvodů zakázán.</message>
	<message name="exporttext">Můžete exportovat text a historii editací některé stránky nebo sady stránek zabalené v XML. Výsledný soubor lze naimportovat do jiné wiki, která běží na software MediaWiki, pomocí [[Special:Import|importovací stránky]].

Do níže uvedeného editačního pole zadejte názvy stránek, které chcete exportovat; každý řádek jeden název. Zvolte také, zda se mají exportovat i starší verze stránky včetně informací v historii editací, nebo jen aktuální verze s informací o poslední editaci.

V druhém případě můžete také používat přímý odkaz, např. pomocí [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] se vyexportuje „[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]“.</message>
	<message name="external_image_whitelist"> #Tuto řádku ponechte beze změny.&lt;pre&gt;
#Níže uveďte fragmenty regulárních výrazů (pouze část mezi //).
#Tyto výrazy se aplikují na URL vkládaných externích obrázků.
#Ty, které vyhoví, se zobrazí jako obrázek; ostatní pouze jako externí odkaz.
#Řádky začínající znakem # se považují za komentáře.
#Na velikosti písmen nezáleží.

#Všechny regulární výrazy uveďte nad touto řádkou. Tuto řádku ponechte beze změny.&lt;/pre&gt;</message>
	<message name="externaldberror">Buď nastala chyba externí autentizační databáze, nebo nemáte dovoleno měnit svůj externí účet.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com Titulek odkazu</message>
	<message name="extlink_tip">Externí odkaz (nezapomeňte na předponu http://)</message>
	<message name="faq">Často kladené otázky</message>
	<message name="faqpage">Project:Často kladené otázky</message>
	<message name="feb">2.</message>
	<message name="february">únor</message>
	<message name="february-gen">února</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Neplatný typ kanálu.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Kanály nejsou dostupné.</message>
	<message name="feedlinks">Kanály:</message>
	<message name="fewestrevisions">Stránky s nejméně verzemi</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-deleted-duplicate">Identický soubor k tomuto ([[$1]]) byl již dříve smazán. Před tím, než soubor znovu nahrajete, byste měli zkontrolovat záznamy o předchozím smazání.</message>
	<message name="file-exists-duplicate">Tento soubor je duplikát {{PLURAL:$1|následujícího souboru|následujících souborů}}:</message>
	<message name="file-info">(velikost souboru: $1, MIME typ: $2)</message>
	<message name="file-info-size">(rozměr: $1 × $2 pixelů, velikost souboru: $3, MIME typ: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Větší rozlišení není k dispozici.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Jméno souboru začíná na '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''.
Možná to je obrázek ve zmenšené velikosti ''(náhled)''.
Načtěte soubor v plném rozlišením, pokud je k dispozici, nebo změňte jméno souboru.</message>
	<message name="filecopyerror">Nebylo možné zkopírovat soubor  „$1“ na „$2“.</message>
	<message name="filedelete">Smazání souboru $1</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Do archivního adresáře „$1“ nemůže webový server psát.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Důvod smazání:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Určený soubor „$1“ není v databázi.</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">Editovat důvody smazání</message>
	<message name="filedelete-intro">Chystáte se smazat soubor '''[[Media:$1|$1]]''' i s celou historií.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">Chystáte se smazat verzi souboru '''[[Media:$1|$1]]''' z [$4 $3 $2].</message>
	<message name="filedelete-legend">Smazat soubor</message>
	<message name="filedelete-missing">Soubor „$1“ nelze smazat, protože neexistuje.</message>
	<message name="filedelete-nofile">Soubor '''$1''' neexistuje.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Neexistuje archivní verze souboru '''$1''' s udávanými atributy.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">Určená verze souboru „$1“ není v databázi.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Jiný/další důvod:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">*Obvyklé důvody smazání
** Porušení autorských práv
** Nadbytečná kopie</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Jiný důvod</message>
	<message name="filedelete-submit">Smazat</message>
	<message name="filedelete-success">Soubor '''$1''' byl smazán.</message>
	<message name="filedelete-success-old">Verze souboru '''[[Media:$1|$1]]''' z $3 $2 byla smazána.</message>
	<message name="filedeleteerror">Nebylo možné smazat soubor „$1“.</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Vyskytla se chyba při mazání souboru:

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Chyba při mazání souboru: $1</message>
	<message name="filedesc">Popis</message>
	<message name="fileduplicatesearch">Hledání duplicitních souborů</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">Jméno souboru:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">(rozměr: $1 × $2 pixelů, velikost souboru: $3, MIME typ: $4)</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">Hledání duplikátů</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">Soubor „$1“ nemá žádný identický duplikát.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">Soubor „$1“ má {{PLURAL:$2|jeden identický duplikát|$2 identické duplikáty|$2 identických duplikátů}}.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">Hledat</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">Hledání duplicitních souborů vychází z hodnoty hashovací funkce.

Zadejte jméno souboru bez označení &quot;{{ns:file}}:&quot;.</message>
	<message name="fileexists">Soubor s tímto jménem již existuje, prosím podívejte se na '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;''', pokud nevíte jistě, zda chcete tento soubor nahradit.
[[$1|thumb]]</message>
	<message name="fileexists-extension">Již existuje soubor s podobným jménem: [[$2|thumb]]
* Jméno načítaného souboru: '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;'''
* Jméno existujícího souboru: '''&lt;tt&gt;[[:$2]]&lt;/tt&gt;'''
Vyberte jiné jméno.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Soubor s tímto názvem již existuje a není dovoleno ho přepsat.
Pokud chcete přesto soubor načíst, vraťte se a zvolte jiný název.
[[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Soubor s tímto názvem již existuje ve sdíleném úložišti. Pokud přesto chcete váš soubor načíst, vraťte se a zvolte jiný název. [[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''Existující soubor:'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Tento soubor je zřejmě obrázek ve zmenšené velikosti ''(náhled)''. [[$1|thumb]]
Zkontrolujte soubor '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;'''.
Pokud je zmiňovaný soubor větší, ale jinak stejný, není potřeba zvlášť načítat jeho zmenšenou verzi.</message>
	<message name="fileexistserror">Nelze uložit do souboru „$1“: soubor existuje</message>
	<message name="filehist">Historie souboru</message>
	<message name="filehist-comment">Komentář</message>
	<message name="filehist-current">současná</message>
	<message name="filehist-datetime">Datum a čas</message>
	<message name="filehist-deleteall">smazat vše</message>
	<message name="filehist-deleteone">smazat</message>
	<message name="filehist-dimensions">Rozměry</message>
	<message name="filehist-filesize">Velikost souboru</message>
	<message name="filehist-help">Kliknutím na datum a čas se zobrazí tehdejší verze souboru.</message>
	<message name="filehist-nothumb">Bez náhledu</message>
	<message name="filehist-revert">vrátit zpět</message>
	<message name="filehist-thumb">Náhled</message>
	<message name="filehist-thumbtext">Náhled verze z $1</message>
	<message name="filehist-user">Uživatel</message>
	<message name="filemissing">Chybějící soubor</message>
	<message name="filename">Soubor</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Jméno souboru, který načítáte, začíná na '''„$1“''', což je nevhodné jméno, obvykle automaticky přiřazované digitálním fotoaparátem. Zvolte jméno, která váš soubor lépe popíše.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- tuto řádku ponechte beze změny --&gt; &lt;pre&gt;
# Používá se následující syntaxe:
#   * Cokoli od znaku „#“ až do konce řádky je komentář
#   * Každá neprázdná řádka je prefix typických jmen souborů automaticky generovaných digitálními fotoaparáty
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # některé mobilní telefony
IMG # obecné
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # různé
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- tuto řádku ponechte beze změny --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Nebylo možné najít soubor „$1“.</message>
	<message name="filepageexists">Popisná stránka pro soubor s tímto jménem již byla na '''&lt;tt&gt;[[:$1]]&lt;/tt&gt;''' založena, avšak odpovídající soubor dosud neexistuje.
Shrnutí, které zde uvedete, se na popisné stránce nezobrazí.
Pokud tam chcete své shrnutí zobrazit, budete muset příslušnou stránku editovat ručně. [[$1|thumb]]</message>
	<message name="filepath">Cesta k souboru</message>
	<message name="filepath-page">Soubor:</message>
	<message name="filepath-submit">Cesta</message>
	<message name="filepath-summary">Tato speciální stránka vrátí úplnou cestu k souboru. Obrázky se zobrazí v plném rozlišení, jiné typy souborů se otevřenou v  přiřazených programech.

Jméno souboru vkládejte bez označení &quot;{{ns:file}}:&quot; .</message>
	<message name="filerenameerror">Nebylo možné přejmenovat soubor „$1“ na „$2“.</message>
	<message name="filereuploadsummary">Změny v souboru:</message>
	<message name="filerevert">Vrátit zpět $1</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Není dostupná předchozí verze tohoto souboru s odpovídající časovou značkou.</message>
	<message name="filerevert-comment">Zdůvodnění:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Navrácena verze nahraná v $2 dne $1.</message>
	<message name="filerevert-intro">Vracíte zpět '''[[Media:$1|$1]]''' na [$4 verzi z $3 $2].</message>
	<message name="filerevert-legend">Vrátit zpět soubor</message>
	<message name="filerevert-submit">Vrátit zpět</message>
	<message name="filerevert-success">Soubor '''[[Media:$1|$1]]''' byl vrácen zpět na [$4 verzi z $3 $2].</message>
	<message name="files">Soubory</message>
	<message name="filesource">Zdroj:</message>
	<message name="filestatus">Autorská práva:</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">Nelze načíst tento soubor, neboť Internet Explorer by ho považoval za „$1“, což je nedovolený a potenciálně nebezpečný typ souboru.</message>
	<message name="filetype-badmime">Není povoleno načítat soubory MIME typu „$1“.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''„.$1“''' je nedovolený formát souborů. {{plural:$3|Povolený formát souborů je|Povolené formáty souborů jsou}} $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Soubor nemá příponu (např. &quot;.jpg&quot;).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">„.$1“''' je nežádoucí formát souborů. {{plural:$3|Upřednostňovaný formát souborů je|Upřednostňované formáty souborů jsou}} $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Popis:</message>
	<message name="filewasdeleted">Soubor stejného jména byl již dříve načten a posléze smazán. Podrobnosti obsahuje $1.</message>
	<message name="fix-double-redirects">Opravit všechna přesměrování směřující na původní název</message>
	<message name="formerror">Chyba: nebylo možné odeslat formulář</message>
	<message name="fri">pá</message>
	<message name="friday">pátek</message>
	<message name="gender-female">Ženské</message>
	<message name="gender-male">Mužské</message>
	<message name="gender-unknown">Neurčeno</message>
	<message name="go">Jít na</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Už jste registrováni? '''$1'''.</message>
	<message name="gotaccountlink">Přihlaste se</message>
	<message name="group">Skupina:</message>
	<message name="group-all">(všichni)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Automaticky schválení uživatelé</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">automaticky schválený uživatel</message>
	<message name="group-bot">Boti</message>
	<message name="group-bot-member">bot</message>
	<message name="group-bureaucrat">Byrokraté</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">byrokrat</message>
	<message name="group-suppress">Dohlížitelé</message>
	<message name="group-suppress-member">dohlížitel</message>
	<message name="group-sysop">Správci</message>
	<message name="group-sysop-member">správce</message>
	<message name="group-user">Uživatelé</message>
	<message name="group-user-member">uživatel</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:Automaticky schválení uživatelé</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:Boti</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:Byrokraté</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Dohlížitelé</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:Správci</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:Uživatelé</message>
	<message name="guesstimezone">Načíst z prohlížeče</message>
	<message name="handheld.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat přenosná zařízení vycházející ze stylu nastaveného v proměnné $wgHandheldStyle */</message>
	<message name="headline_sample">Text nadpisu</message>
	<message name="headline_tip">Nadpis druhé úrovně</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">tišri</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">tišri</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">tamuzu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">avu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">elulu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">chešvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">chešvanu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">kislevu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">tevetu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">švat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">švatu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">adaru</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">adaru I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">adaru II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">nisanu</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">ijar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">ijaru</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">sivanu</message>
	<message name="help">Nápověda</message>
	<message name="helppage">Help:Obsah</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|Skrytá kategorie|Skryté kategorie|Skryté kategorie}}</message>
	<message name="hidden-category-category">Skryté kategorie</message>
	<message name="hiddencategories">Tato stránka je zařazena {{PLURAL:$1|v jedné skryté kategorii|ve $1 skrytých kategoriích|v $1 skrytých kategoriích}}:</message>
	<message name="hide">skrýt</message>
	<message name="hidetoc">skrýt</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">šauvál</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">dhú l-ka'da</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">dhú l-hidždža</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">rabí' al-avval</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">rabí'ath-thání</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">džumádá l-úlá</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">džumádá l-áchira</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">radžab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">ša'bán</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">ramadán</message>
	<message name="hist">historie</message>
	<message name="histfirst">Nejstarší</message>
	<message name="histlast">Nejnovější</message>
	<message name="histlegend">(teď) = rozdíly oproti nynější verzi, (předchozí) = rozdíly oproti předchozí verzi, &lt;b&gt;m&lt;/b&gt; = malá editace</message>
	<message name="history">Historie stránky</message>
	<message name="history-feed-description">Historie editací této stránky</message>
	<message name="history-feed-empty">Požadovaná stránka neexistuje.
Mohla být smazána či přejmenována.
Zkuste [[Special:Search|hledání]].</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 v $2</message>
	<message name="history-feed-title">Historie editací</message>
	<message name="history-fieldset-title">Procházení historie</message>
	<message name="history-title">Historie verzí stránky „$1“</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">Historie</message>
	<message name="historyempty">(prázdné)</message>
	<message name="historysize">({{PLURAL:$1|1 bajt|$1 bajty|$1 bajtů}})</message>
	<message name="historywarning">Varování: Stránka, jíž chcete smazat, má historii:</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">Vodorovná čára (používejte střídmě)</message>
	<message name="ignorewarning">Ignorovat varování a načíst soubor.</message>
	<message name="ignorewarnings">Ignorovat všechna varování</message>
	<message name="illegalfilename">Název souboru &quot;$1&quot; obsahuje znaky, které nejsou povoleny v názvech stránek. Prosím přejmenujte soubor a zkuste jej nahrát znovu.</message>
	<message name="ilsubmit">Hledat</message>
	<message name="image_sample">Příklad.jpg</message>
	<message name="image_tip">Vložený soubor</message>
	<message name="imageinvalidfilename">Název cílového souboru není platný</message>
	<message name="imagelinks">Odkazy na soubor</message>
	<message name="imagelistall">všechny</message>
	<message name="imagelisttext">Níže je {{plural:$1|jeden soubor|seznam '''$1'''&amp;nbsp;souborů seřazených $2|seznam '''$1'''&amp;nbsp;souborů seřazených $2}}.</message>
	<message name="imagemaxsize">Omezit obrázky na stránkách s popiskem na:</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">Nelze přesunout mimo jmenný prostor Soubor:</message>
	<message name="imagepage">Prohlédnout si stránku o souboru</message>
	<message name="imagetypemismatch">Nová přípona souboru neodpovídá jeho typu</message>
	<message name="imgfile">soubor</message>
	<message name="imgmultigo">Jít!</message>
	<message name="imgmultigoto">Jít na stranu $1</message>
	<message name="imgmultipagenext">následující stránka →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← předchozí stránka</message>
	<message name="immobile-source-namespace">Stránky ve jmenném prostoru „$1“ nelze přesouvat</message>
	<message name="immobile-source-page">Tuto stránku nelze přesouvat.</message>
	<message name="immobile-target-namespace">Stránky nelze přesouvat do jmenného prostoru „$1“</message>
	<message name="immobile-target-namespace-iw">Mezijazykový odkaz není validní cíl při přesouvání stránky.</message>
	<message name="immobile-target-page">Stránku nelze přesunout na zadaný název.</message>
	<message name="import">Import stránek</message>
	<message name="import-comment">Zdůvodnění:</message>
	<message name="import-interwiki-history">Zkopírovat všechny historické verze této stránky</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Cílový jmenný prostor:</message>
	<message name="import-interwiki-source">Zdrojová wiki/stránka:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Importovat</message>
	<message name="import-interwiki-templates">Zahrnout všechny šablony</message>
	<message name="import-interwiki-text">Pro import zvolte zdrojovou wiki a název stránky. Data revizí a jména autorů budou zachována. Všechny importy se zaznamenávají do [[Special:Log/import|knihy importů]].</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">Ze zadané wiki nelze importovat.</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">přenesl $1</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 {{PLURAL:$1|revizi|revize|revizí}} z $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">naimportoval [[$1]] načtením souboru</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 {{PLURAL:$1|revizi|revize|revizí}}</message>
	<message name="import-noarticle">Není určena žádná stránka na import!</message>
	<message name="import-nonewrevisions">Všechny verze již byly dříve importovány.</message>
	<message name="import-parse-failure">Chyba při importu XML</message>
	<message name="import-revision-count">$1 {{PLURAL:$1|revize|revize|revizí}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">Ztratila se data relace. Zkuste to znovu.</message>
	<message name="import-upload">Importovat XML data</message>
	<message name="import-upload-filename">Jméno souboru:</message>
	<message name="importbadinterwiki">Neplatný interwiki odkaz</message>
	<message name="importcantopen">Nepodařilo se otevřít importní soubor</message>
	<message name="importfailed">Import selhal: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Existuje konflikt mezi historiemi verzí. Možná, že tato stránka byla již importována dříve.</message>
	<message name="importinterwiki">Import mezi wiki</message>
	<message name="importlogpage">Kniha importů</message>
	<message name="importlogpagetext">Na této stránce se zobrazují správcovské importy stránek včetně historie editací z jiných wiki.</message>
	<message name="importnofile">Nebyl načten importní soubor.</message>
	<message name="importnopages">Není co importovat.</message>
	<message name="importnosources">Nebyly definovány žádné zdroje pro import mezi wiki a přímé načítání historie je vypnuto.</message>
	<message name="importnotext">Prázdný nebo žádný text</message>
	<message name="importstart">Stránky se importují…</message>
	<message name="importsuccess">Import skončil!</message>
	<message name="importtext">Prosím exportujte soubor ze zdrojové wiki pomocí nástroje [[Special:Export|{{ns:special}}:Export]], uložte jej na svůj disk a nahrajte ho sem.</message>
	<message name="importunknownsource">Neznámý typ zdroje importu</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">Nepodařilo se načíst importní soubor. Soubor byl načten jen částečně.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">Nepodařilo se načíst importní soubor. Soubor je větší než povolená velikost.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">Nepodařilo se načíst importní soubor. Není k dispozici dočasná složka.</message>
	<message name="infiniteblock">do odvolání</message>
	<message name="info_short">Informace</message>
	<message name="infosubtitle">Informace o stránce</message>
	<message name="intentionallyblankpage">Tato stránka je úmyslně prázdná. Používá se na měření výkonnosti atd.</message>
	<message name="internalerror">Vnitřní chyba</message>
	<message name="internalerror_info">Vnitřní chyba: $1</message>
	<message name="invalidateemail">Zrušit potvrzení e-mailové adresy</message>
	<message name="invalidemailaddress">Zadaná e-mailová adresa nemůže být přijata, neboť nemá správný formát. Zadejte platnou e-mailovou adresu nebo obsah tohoto pole vymažte.</message>
	<message name="invert">Obrátit výběr</message>
	<message name="ip_range_invalid">Neplatný IP rozsah.</message>
	<message name="ipaddress">IP adresa:</message>
	<message name="ipadressorusername">IP adresa nebo uživatelské jméno:</message>
	<message name="ipb-blocklist">Zobrazit probíhající bloky</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Probíhající bloky uživatele $1</message>
	<message name="ipb-blocklist-contribs">Příspěvky uživatele $1</message>
	<message name="ipb-change-block">Znovu zablokovat uživatele s tímto nastavením</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Editace seznamu důvodů zablokování</message>
	<message name="ipb-needreblock">== Již zablokován(a) ==
$1 je již zablokován(a). Chcete změnit nastavení bloku?</message>
	<message name="ipb-unblock">Odblokovat uživatele nebo IP adresu</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">Odblokovat uživatele nebo IP $1</message>
	<message name="ipb_already_blocked">„$1“ již je zablokován.</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Chyba: IP adresa $1 není blokována přímo a tak ji nelze odblokovat. Je částí zablokovaného rozsahu $2, který může být odblokován.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Chyba: Blokování s ID $1 nebylo nalezeno. Uživatel již možná byl odblokován.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">Neplatný čas vypršení.</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">Blokování skrytých uživatelských jmen by měla být trvalá.</message>
	<message name="ipb_hide_invalid">Tento účet nelze utajit; možná má příliš mnoho editací.</message>
	<message name="ipballowusertalk">Umožnit tomuto uživateli i při zablokování editovat svou diskusní stránku</message>
	<message name="ipbanononly">Zablokovat pouze anonymní uživatele</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Nedovolit registraci nových uživatelů</message>
	<message name="ipbemailban">Bránit uživateli v posílání e-mailů</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Automaticky blokovat IP adresy používané tímto uživatelem</message>
	<message name="ipbexpiry">Čas vypršení:</message>
	<message name="ipbhidename">Skrýt uživatelské jméno u editací a v seznamech</message>
	<message name="ipblocklist">Blokované IP adresy a uživatelská jména</message>
	<message name="ipblocklist-empty">Seznam probíhajících bloků je prázdný.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Hledat zablokovaného uživatele</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">Požadovaná IP adresa nebo uživatelské jméno není blokováno.</message>
	<message name="ipblocklist-sh-addressblocks">$1 blokování jedné IP adresy</message>
	<message name="ipblocklist-sh-tempblocks">$1 dočasná zablokování</message>
	<message name="ipblocklist-sh-userblocks">$1 zablokované účty</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Hledat</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Jméno nebo IP adresa:</message>
	<message name="ipboptions">2 hodiny:2 hours,1 den:1 day,3 dny:3 days,1 týden:1 week,2 týdny:2 weeks,1 měsíc:1 month,3 měsíce:3 months,6 měsíců:6 months,1 rok:1 year,do odvolání:infinite</message>
	<message name="ipbother">Jiný čas vypršení:</message>
	<message name="ipbotheroption">jiný</message>
	<message name="ipbotherreason">Jiný/další důvod:</message>
	<message name="ipbreason">Důvod:</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">*Časté důvody blokování
** Vkládání klamných informací
** Odstraňování obsahu stránek
** Vkládání reklamních externích odkazů
** Vkládání nesmyslů
** Zastrašování nebo vyhrožování
** Zneužívání více účtů
** Nevhodné uživatelské jméno</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Jiný důvod</message>
	<message name="ipbsubmit">Zablokovat</message>
	<message name="ipbwatchuser">Sledovat uživatelskou a diskusní stranu tohoto uživatele</message>
	<message name="ipusubmit">Odblokovat</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Farvardín</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Dej</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Bahmán</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Esfand</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ordíbehešt</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Chordád</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Tír</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Mordád</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Šahrívár</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Mehr</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Aban</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Ázár</message>
	<message name="isimage">vložení souboru</message>
	<message name="isredirect">přesměrování</message>
	<message name="istemplate">vložení</message>
	<message name="italic_sample">Kurzíva</message>
	<message name="italic_tip">Kurzíva</message>
	<message name="iteminvalidname">Problém s položkou „$1“, neplatný název…</message>
	<message name="jan">1.</message>
	<message name="january">leden</message>
	<message name="january-gen">ledna</message>
	<message name="jul">7.</message>
	<message name="july">červenec</message>
	<message name="july-gen">července</message>
	<message name="jumpto">Přejít na:</message>
	<message name="jumptonavigation">navigace</message>
	<message name="jumptosearch">hledání</message>
	<message name="jun">6.</message>
	<message name="june">červen</message>
	<message name="june-gen">června</message>
	<message name="lag-warn-high">Protože je databázový server právě mimořádně vytížen, nemusí být změny za {{PLURAL:$1|poslední sekundu|poslední $1 sekundy|posledních $1 sekund}} v tomto seznamu zobrazeny.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Změny za {{PLURAL:$1|poslední sekundu|poslední $1 sekundy|posledních $1 sekund}} nemusí být v tomto seznamu zobrazeny.</message>
	<message name="laggedslavemode">Upozornění: Stránka nemusí být zcela aktuální.</message>
	<message name="large-file">Doporučuje se, aby délka souboru nepřesahovala $1, tento soubor má $2.</message>
	<message name="largefileserver">Velikost tohoto souboru překračuje limit nastavený na serveru.</message>
	<message name="last">předchozí</message>
	<message name="lastmodifiedat">Stránka byla naposledy editována $1 v $2.</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Tuto stránku naposledy {{GENDER:$4|změnil|změnila|změnil}} $3 v $2, $1.</message>
	<message name="license">Licence:</message>
	<message name="license-nopreview">(Náhled není dostupný)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Řádka $1:</message>
	<message name="link_sample">Název odkazu</message>
	<message name="link_tip">Vnitřní odkaz</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linksearch">Externí odkazy</message>
	<message name="linksearch-error">Zástupné znaky lze použít jen na začátku doménového jména.</message>
	<message name="linksearch-line">$2 odkazuje na $1</message>
	<message name="linksearch-ns">Jmenný prostor:</message>
	<message name="linksearch-ok">Hledat</message>
	<message name="linksearch-pat">Vyhledávací vzor:</message>
	<message name="linksearch-text">Lze používat zástupné znaky, např. „*.wikipedia.org“.&lt;br /&gt;
Podporované protokoly: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="linkshere">Na '''[[:$1]]''' odkazují tyto stránky:</message>
	<message name="linkstoimage">Na soubor {{PLURAL:$1|odkazuje tato stránka|odkazují tyto $1 stránky|odkazuje těchto $1 stránek}}:</message>
	<message name="linkstoimage-more">Na tento soubor {{PLURAL:$1|odkazuje více stránek|odkazují více než $1 stránky|odkazuje více než $1 stránek}}.
Následující seznam zobrazuje pouze {{PLURAL:$1|tu první|první $1|prvních $1}}.
Můžete si prohlédnout [[Special:WhatLinksHere/$2|úplný seznam]].</message>
	<message name="listfiles">Seznam souborů</message>
	<message name="listfiles-summary">Tato speciální stránka zobrazuje všechny načtené soubory.
Ve výchozím stavu je poslední načtený soubor nahoře.
Kliknutím na hlavičku sloupce můžete změnit řazení.</message>
	<message name="listfiles_count">Verze</message>
	<message name="listfiles_date">Datum</message>
	<message name="listfiles_description">Popis</message>
	<message name="listfiles_name">Název</message>
	<message name="listfiles_search_for">Hledat soubor podle názvu:</message>
	<message name="listfiles_size">Velikost (bajtů)</message>
	<message name="listfiles_user">Uživatel</message>
	<message name="listgrouprights">Práva skupin uživatelů</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup">Přidávání uživatelů do {{PLURAL:$2|skupiny|skupin}} $1</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup-all">Přidávání uživatelů do libovolné skupiny</message>
	<message name="listgrouprights-group">Skupina</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:Práva skupiny</message>
	<message name="listgrouprights-members">(seznam členů)</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup">Vyřazování uživatelů ze {{PLURAL:$2|skupiny|skupin}} $1</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup-all">Vyřazování uživatelů z libovolné skupiny</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">Práva</message>
	<message name="listgrouprights-summary">Toto je seznam uživatelských skupin definovaných na této wiki a&amp;nbsp;jejich přístupových práv.

[[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|Podrobné informace o&amp;nbsp;jednotlivých právech]]</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">pokrač.</message>
	<message name="listredirects">Seznam přesměrování</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Uživatelé</message>
	<message name="listusers-creationsort">Seřadit podle data registrace</message>
	<message name="listusers-editsonly">Zobrazit pouze uživatele s editacemi</message>
	<message name="listusers-noresult">Nenalezen žádný uživatel.</message>
	<message name="listusers-submit">Ukázat</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Zobrazit uživatele počínaje od:</message>
	<message name="livepreview-error">Neúspěšné spojení: $1 &quot;$2&quot;. Použijte normální náhled.</message>
	<message name="livepreview-failed">Rychlý náhled není dostupný! Použijte normální náhled.</message>
	<message name="livepreview-loading">Nahrávám…</message>
	<message name="livepreview-ready">Nahrávám… Připraven!</message>
	<message name="localtime">Místní čas:</message>
	<message name="lockbtn">Zamknout databázi</message>
	<message name="lockconfirm">Ano, opravdu chci zamknout databázi.</message>
	<message name="lockdb">Zamknout databázi</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">Databáze uzamčena</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">Databáze {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} byla úspěšně uzamčena.
&lt;br /&gt;Nezapomeňte ji po dokončení údržby [[Special:UnlockDB|odemknout]].</message>
	<message name="lockdbtext">Pokud zamknete databázi, znemožníte ostatním editovat, upravovat nastavení, sledované stránky apod. Potvrďte, že to opravdu chcete udělat a že odemknete databázi hned po opravách.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">Do souboru zámku databáze nelze zapisovat. Pro zamčení či odemčení databáze musí mít webový server právo zápisu do tohoto souboru.</message>
	<message name="locknoconfirm">Nebylo zaškrtnuto políčko potvrzení.</message>
	<message name="log">Protokolovací záznamy</message>
	<message name="log-show-hide-patrol">$1 knihu záznamů patroly</message>
	<message name="log-title-wildcard">Hledat názvy začínající na tento text</message>
	<message name="logdelete-log-message">$1 $2 událost{{PLURAL:$2||i|í}}</message>
	<message name="logdelete-logentry">mění viditelnost události [[$1]]</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|Vybraná protokolovaná událost|Vybrané protokolované události}}:'''</message>
	<message name="logdelete-success">'''Viditelnost události úspěšně nastavena.'''</message>
	<message name="logempty">Protokol neobsahuje žádný odpovídající záznam.</message>
	<message name="login">Přihlaste se</message>
	<message name="login-throttled">Provedli jste příliš mnoho pokusů o přihlášení.
Počkejte chvíli, než to zkusíte znovu.</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Chyba při přihlašování</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Jazyk: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Přihlaste se</message>
	<message name="loginprompt">K přihlášení do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} musíte mít povoleny cookies.</message>
	<message name="loginreqlink">přihlásit</message>
	<message name="loginreqpagetext">K prohlížení jiných stránek se musíte $1.</message>
	<message name="loginreqtitle">Vyžadováno přihlášení</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Nyní jste přihlášen na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} jako uživatel „$1“.</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Přihlášení uspělo</message>
	<message name="logout">Odhlásit se</message>
	<message name="logouttext">'''Nyní jste odhlášeni.'''

Můžete pokračovat v anonymním prohlížení a editaci {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}, nebo se můžete [[Special:UserLogin|znovu přihlásit]] jako stejný či jiný uživatel.
Uvědomte si, že některé stránky se mohou i nadále zobrazovat, jako byste byli dosud přihlášeni, pokud nevymažete cache prohlížeče.</message>
	<message name="logouttitle">Na shledanou!</message>
	<message name="lonelypages">Sirotčí stránky</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">Následující stránky nejsou odkazovány z jiných stránek na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} ani do nich vloženy.</message>
	<message name="longpageerror">'''CHYBA: Pokoušíte se uložit text o velikosti $1 KiB, přičemž dovolené maximum je $2 KiB. Vaše editace nemůže být uložena.'''</message>
	<message name="longpages">Nejdelší stránky</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">VAROVÁNÍ: Tato stránka je $1 KiB dlouhá; některé prohlížeče mohou mít problémy s editováním stran, které se blíží nebo jsou delší než 32 KiB. Prosíme, zvažte rozdělení stránky na více částí.</message>
	<message name="mailerror">Chyba při zasílání e-mailu: $1</message>
	<message name="mailmypassword">Poslat e-mailem nové heslo</message>
	<message name="mailnologin">Bez odesílací adresy</message>
	<message name="mailnologintext">Pokud chcete posílat e-maily jiným uživatelům, musíte se [[Special:UserLogin|přihlásit]] a mít platnou e-mailovou adresu ve svém [[Special:Preferences|nastavení]].</message>
	<message name="mainpage">Hlavní strana</message>
	<message name="mainpage-description">Hlavní strana</message>
	<message name="mainpagedocfooter">[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Uživatelská příručka] vám napoví, jak MediaWiki používat.

== Začínáme ==

* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Nastavení konfigurace]
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Často kladené otázky o MediaWiki]
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce E-mailová konference oznámení MediaWiki]</message>
	<message name="mainpagetext">&lt;big&gt;'''MediaWiki byla úspěšně nainstalována.'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="mar">3.</message>
	<message name="march">březen</message>
	<message name="march-gen">března</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Označit jako prověřené</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Označit tuto stránku jako prověřenou</message>
	<message name="markedaspatrolled">Označeno jako prověřené</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Nelze označit za prověřené</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">Nemáte dovoleno označovat vlastní editace jako prověřené.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Musíte zvolit revizi, která má být označena jako prověřená.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">Vybraná verze byla označena jako prověřená.</message>
	<message name="math">Matematika</message>
	<message name="math_bad_output">Nelze zapsat nebo vytvořit adresář pro výstup matematiky</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Nelze zapsat nebo vytvořit dočasný adresář pro matematiku</message>
	<message name="math_failure">Nelze pochopit</message>
	<message name="math_image_error">Selhala konverze do PNG; zkontrolujte správnou instalaci latexu, dvips, gs a convertu</message>
	<message name="math_lexing_error">chyba při lexingu</message>
	<message name="math_notexvc">Chybí spustitelný texvc; podívejte se prosím do math/README na konfiguraci.</message>
	<message name="math_sample">Vložit sem vzorec</message>
	<message name="math_syntax_error">syntaktická chyba</message>
	<message name="math_tip">Matematický vzorec (LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">neznámá chyba</message>
	<message name="math_unknown_function">neznámá funkce</message>
	<message name="maximum-size">Max. velikost:</message>
	<message name="may">5.</message>
	<message name="may-gen">května</message>
	<message name="may_long">květen</message>
	<message name="media_sample">Příklad.ogg</message>
	<message name="media_tip">Odkaz na mediální soubor</message>
	<message name="mediawarning">'''Upozornění''': Tento typ souboru může obsahovat škodlivý kód.
Otevřením souboru můžete ohrozit svůj počítač.&lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">Prohlédnout si text rozhraní</message>
	<message name="mergehistory">Slučování historií stránek</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">Sloučena stránka [[:$1]] do stránky [[:$2]]</message>
	<message name="mergehistory-box">Sloučení verzí dvou stránek:</message>
	<message name="mergehistory-comment">Sloučena stránka [[:$1]] do stránky [[:$2]]: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">Nelze sloučit žádnou verzi.</message>
	<message name="mergehistory-fail">Sloučení historií nelze provést. Překontrolujte zadané stránky a jejich historii.</message>
	<message name="mergehistory-from">Zdrojová stránka:</message>
	<message name="mergehistory-go">Zobrazit slučitelné editace</message>
	<message name="mergehistory-header">Tato stránka Vám umožní sloučit historii verzí jedné zdrojové stránky s novější stránkou.
Ujistěte se, že tato změna udrží souvislost a posloupnost verzí v historii.</message>
	<message name="mergehistory-into">Cílová stránka:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">Cílová stránka musí mít platný název.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">Zdrojová stránka musí mít platný název.</message>
	<message name="mergehistory-list">Historie slučitelných editací</message>
	<message name="mergehistory-merge">Následující verze stránky [[:$1|$1]] lze sloučit do stránky [[:$2|$2]]. Přepínačem vyberete verzi, která určí, že pouze tato a starší editace budou sloučeny. Použitím navigačních odkazů se tento výběr zruší.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">Cílová stránka $1 neexistuje.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">Zdrojová stránka $1 neexistuje.</message>
	<message name="mergehistory-reason">Důvod:</message>
	<message name="mergehistory-same-destination">Zdrojová a cílová stránka se nemůžou shodovat</message>
	<message name="mergehistory-submit">Sloučit verze</message>
	<message name="mergehistory-success">$3 {{PLURAL:$3|verze|verze|verzí}} stránky [[:$1]] {{PLURAL:$3|byla úspěšně sloučena|byly úspěšně sloučeny|bylo úspěšně sloučeno}} do stránky [[:$2]].</message>
	<message name="mergelog">Kniha slučování</message>
	<message name="mergelogpagetext">Níže je seznam nejnovějších sloučení historie jedné stránky s jinou.</message>
	<message name="metadata">Metadata</message>
	<message name="metadata-collapse">Skrýt podrobnosti</message>
	<message name="metadata-expand">Zobrazit podrobnosti</message>
	<message name="metadata-fields">Pole EXIF uvedená v této zprávě budou na stránce s popisem vypsána vždy. Pro zobrazení ostatních bude třeba kliknout na „zobrazit podrobnosti“.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* isospeedratings
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Tento soubor obsahuje dodatečné informace, poskytnuté zřejmě digitálním fotoaparátem nebo scannerem, kterým byl pořízen. Pokud byl soubor od té doby změněn, některé údaje mohou být neplatné.</message>
	<message name="metadata_help">Metadata:</message>
	<message name="mimesearch">Hledání podle MIME typu</message>
	<message name="mimesearch-summary">Tato stránka umožňuje filtrovat soubory podle MIME typu.&lt;br /&gt;
Vstup: &lt;code&gt;typ obsahu/podtyp&lt;/code&gt;, např. &lt;code&gt;image/jpeg&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="mimetype">MIME typ:</message>
	<message name="minimum-size">Min. velikost</message>
	<message name="minlength1">Jméno souboru musí mít alespoň jeden znak.</message>
	<message name="minoredit">Tato změna je malá editace.</message>
	<message name="minoreditletter">m</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">V databázi nebyl nalezen požadovaný text stránky „$1“ $2.

Toto je obvykle způsobeno tím, že jste následovali zastaralý odkaz na rozdíl verzí nebo historickou verzi stránky, jež byla smazána.

Pokud toto není váš případ, možná jste nalezli chybu v software. Prosíme, ohlaste to [[Special:ListUsers/sysop|správcům]] spolu s URL této stránky.</message>
	<message name="missingarticle-diff">(Rozdíl: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(číslo revize: $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''Připomenutí:''' Nezadali jste předmět/nadpis pro tento komentář. Pokud ještě jednou kliknete na Uložit změny, bude vaše editace zapsána i bez toho.</message>
	<message name="missingcommenttext">Zadejte komentář</message>
	<message name="missingsummary">'''Připomenutí:''' Nezadali jste shrnutí editace. Pokud ještě jednou kliknete na Uložit změny, bude vaše editace zapsána bez shrnutí.</message>
	<message name="modern.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Moderní“ */</message>
	<message name="modern.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Moderní“ */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">mění zámek stránky &quot;[[$1]]&quot;</message>
	<message name="mon">po</message>
	<message name="monday">pondělí</message>
	<message name="monobook.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Monobook“ */</message>
	<message name="monobook.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled MonoBook */</message>
	<message name="month">Do měsíce:</message>
	<message name="monthsall">všechny</message>
	<message name="moredotdotdot">Další…</message>
	<message name="morelinkstoimage">Zobrazit [[Special:WhatLinksHere/$1|další odkazy]] na tento soubor.</message>
	<message name="mostcategories">Stránky s nejvyšším počtem kategorií</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Nejpoužívanější soubory</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Nejodkazovanější stránky</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Nejpoužívanější kategorie</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Nejvkládanější šablony</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Stránky s nejvíce revizemi</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Přesunout</message>
	<message name="move-leave-redirect">Ponechat přesměrování</message>
	<message name="move-page">Přesunout „$1“</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">Přesunout stránku</message>
	<message name="move-redirect-suppressed">přesměrování potlačeno</message>
	<message name="move-subpages">Přesunout i podstránky (maximálně $1)</message>
	<message name="move-talk-subpages">Přesunout i podstránky diskusní stránky (maximálně $1)</message>
	<message name="move-watch">Sledovat tuto stránku</message>
	<message name="movearticle">Přesunout stránku:</message>
	<message name="movedarticleprotection">nastavení zámků přesunuto z „[[$2]]“ na „[[$1]]“</message>
	<message name="movedto">přesunuto na</message>
	<message name="movelogpage">Kniha přesunů</message>
	<message name="movelogpagetext">Toto je záznam všech přesunů stránek.</message>
	<message name="movenologin">Nejste přihlášen(a)!</message>
	<message name="movenologintext">Pro přesouvání stránek se musíte [[Special:UserLogin|přihlásit]].</message>
	<message name="movenosubpage">Tato stránka nemá žádné podstránky.</message>
	<message name="movenotallowed">Nemáte oprávnění k přesunu stránek.</message>
	<message name="movenotallowedfile">Nemáte právo přesouvat soubory</message>
	<message name="movepage-max-pages">{{PLURAL:$1|Byla přesunuta maximálně povolená jedna stránka|Byly přesunuty maximálně povolené $1 stránky|Bylo přesunuto maximálně povolených $1 stránek}}, více jich už automaticky přesunuto nebude.</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''Stránka „$1“ byla přesunuta na „$2“'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepage-moved-noredirect">Přesměrování nebylo vytvořeno.</message>
	<message name="movepage-moved-redirect">Bylo vytvořeno přesměrování.</message>
	<message name="movepage-page-exists">Stránka $1 již existuje a nemůže být automaticky přepsána.</message>
	<message name="movepage-page-moved">Stránka $1 byla přesunuta na $2.</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">Stránka $1 nemůže být přesunuta na $2.</message>
	<message name="movepagebtn">Přesunout stránku</message>
	<message name="movepagetalktext">Přidružená diskusní stránka, pokud existuje, bude automaticky přesunuta společně se stránkou, '''pokud:'''
* Dosud neexistuje neprázdná diskusní stránka pod novým jménem a
* nezrušíte křížek ve formuláři.

V těchto případech musíte přesunout nebo sloučit stránky manuálně, jestliže si to přejete.</message>
	<message name="movepagetext">Použitím tohoto formuláře změníte název stránky a přesunete i celou její historii na nový název.
Původní název se stane přesměrováním na nový název.
Přesměrování na původní název můžete nechat aktualizovat automaticky.
Pokud nenecháte, nezapomeňte poté zkontrolovat [[Special:DoubleRedirects|dvojitá]] nebo [[Special:BrokenRedirects|přerušená]] přesměrování.
Je na vaší zodpovědnosti zajistit, aby odkazy stále vedly tam, kam mají.

Stránku '''není možno''' přejmenovat, pokud pod cílovým názvem již nějaká stránka existuje, s výjimkou situace, kdy je cílová stránka prázdná nebo je přesměrováním na tuto stránku a nemá žádnou historii editací.
To znamená, že stránku můžete přesunout zpět na původní název, pokud uděláte chybu, a že nemůžete přepsat existující stránku.

'''Upozornění!'''
Přejmenování oblíbené stránky může být drastická a nečekaná změna; ujistěte se, prosím, že chápete důsledky svého kroku před tím, než změnu provedete.</message>
	<message name="movereason">Důvod:</message>
	<message name="movesubpage">{{PLURAL:$1|Podstránka|Podstránky}}</message>
	<message name="movesubpagetext">Tato stránka má $1 {{plural:$1|podstránku uvedenou|podstránky vypsané|podstránek vypsaných}} níže.</message>
	<message name="movetalk">Přesunout příslušnou diskusní stránku</message>
	<message name="movethispage">Přesunout stránku</message>
	<message name="mw_math_html">HTML pokud je to možné, jinak PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">MathML, pokud je podporováno (experimentální)</message>
	<message name="mw_math_modern">Doporučené nastavení pro moderní prohlížeče</message>
	<message name="mw_math_png">Vždy jako PNG</message>
	<message name="mw_math_simple">Jednoduché jako HTML, jinak PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Ponechat jako TeX (pro textové prohlížeče)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">Vypnout ajaxové napovídání</message>
	<message name="mycontris">Mé příspěvky</message>
	<message name="mypage">Moje stránka</message>
	<message name="mypreferences">Nastavení</message>
	<message name="myskin.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Můj vzhled“ */</message>
	<message name="myskin.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Můj vzhled“ */</message>
	<message name="mytalk">Moje diskuse</message>
	<message name="mywatchlist">Sledované stránky</message>
	<message name="namespace">Jmenný prostor:</message>
	<message name="namespaceprotected">Nemáte povoleno editovat stránky ve jmenném prostoru '''$1'''.</message>
	<message name="namespacesall">všechny</message>
	<message name="nav-login-createaccount">Přihlášení / vytvoření účtu</message>
	<message name="navigation">Navigace</message>
	<message name="nbytes">$1 {{PLURAL:$1|bajt|bajty|bajtů}}</message>
	<message name="ncategories">$1 {{PLURAL:$1|kategorie|kategorie|kategorií}}</message>
	<message name="nchanges">$1 {{PLURAL:$1|změna|změny|změn}}</message>
	<message name="newarticle">(Nový)</message>
	<message name="newarticletext">Následovali jste odkaz na stránku, která dosud neexistuje.
Pokud ji chcete vytvořit, napište text do rámečku níže a stiskněte tlačítko ''Uložit změny''. Další rady najdete v [[{{MediaWiki:Helppage}}|nápovědě]].
Pokud jste zde omylem, stiskněte ve svém prohlížeči tlačítko ''Zpět''.</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">Galerie nových souborů</message>
	<message name="newimages-label">Název souboru (nebo jeho část):</message>
	<message name="newimages-legend">Filtr</message>
	<message name="newimages-summary">Na této speciální stránce se zobrazují poslední načtené soubory.</message>
	<message name="newmessagesdifflink">rozdíl oproti předchozí verzi</message>
	<message name="newmessageslink">nové zprávy</message>
	<message name="newpage">Nová stránka</message>
	<message name="newpageletter">N</message>
	<message name="newpages">Nejnovější stránky</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Uživatelské jméno:</message>
	<message name="newpassword">Nové heslo:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">Nová sekce /* $1 */</message>
	<message name="newtalkseparator">,_</message>
	<message name="newtitle">Na nový název:</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">Účet vytvořen automaticky</message>
	<message name="newuserlog-byemail">heslo zasláno e-mailem</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">Nově založený uživatel</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">založil účet $1</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">Kniha nových uživatelů</message>
	<message name="newuserlogpagetext">Toto je záznam nově zaregistrovaných uživatelů.</message>
	<message name="newwindow">(otevře se v novém okně)</message>
	<message name="next">násl</message>
	<message name="nextdiff">Porovnání s novější verzí →</message>
	<message name="nextn">$1 následujících</message>
	<message name="nextn-title">{{PLURAL:$1|Následující výsledek|Následující $1 výsledky|Následujících $1 výsledků}}</message>
	<message name="nextpage">Další stránka ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Novější verze →</message>
	<message name="nlinks">$1 {{PLURAL:$1|odkaz|odkazy|odkazů}}</message>
	<message name="nmembers">$1 {{PLURAL:$1|stránka|stránky|stránek}}</message>
	<message name="noarticletext">Tato stránka zatím neobsahuje žádný text.
Můžete [[Special:Search/{{PAGENAME}}|zkusit tento název vyhledat]] na jiných stránkách, &lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} prohlédnout si příslušné protokolovací záznamy] nebo [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} tuto stránku založit]&lt;/span&gt;.</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">bez autoblokování</message>
	<message name="noconnect">Tato wiki má nějaké technické potíže a nepodařilo se připojit k databázovém serveru.&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="nocontribs">Nenalezeny žádné změny vyhovující kritériím.</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}} používá cookies k přihlášení uživatelů. Vy máte cookies vypnuty. Prosím zapněte je a zkuste znovu.</message>
	<message name="nocookiesnew">Uživatelský účet byl vytvořen, ale nejste přihlášeni. {{SITENAME}} používá cookies k přihlášení uživatelů. Vy máte cookies vypnuty. Prosím zapněte je a přihlaste se znovu s vaším novým uživatelským jménem a heslem.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">Nemáte povoleno zakládat nové stránky.</message>
	<message name="nocreatetext">Na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} je možnost vytváření nových stránek omezena.
Můžete se vrátit a editovat již existující stránku, nebo [[Special:UserLogin|se přihlásit či se registrovat]].</message>
	<message name="nocreatetitle">Vytváření nových stránek je omezeno</message>
	<message name="nocreativecommons">Na tomto serveru je vypnuto generování metadat Creative Commons RDF.</message>
	<message name="nocredits">K této stránce neexistuje informace o zásluhách.</message>
	<message name="nodb">Nebylo možné vybrat databázi $1</message>
	<message name="nodublincore">Na tomto serveru je vypnuto generování metadat Dublin Core RDF.</message>
	<message name="noemail">Uživatel „$1“ nemá zaregistrovanou e-mailovou adresu.</message>
	<message name="noemailprefs">Pro zprovoznění následujících možností musíte zadat svou e-mailovou adresu.</message>
	<message name="noemailtext">Tento uživatel nezadal platnou e-mailovou adresu.</message>
	<message name="noemailtitle">Bez e-mailové adresy</message>
	<message name="noexactmatch">'''Neexistuje žádná stránka s názvem „$1“.''' Můžete ji však [[:$1|vytvořit]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">'''Neexistuje žádná stránka s názvem „$1“.'''</message>
	<message name="nohistory">O této stránce neexistuje historie editací.</message>
	<message name="noimage">Soubor s tímto jménem neexistuje, můžete ho $1</message>
	<message name="noimage-linktext">načíst</message>
	<message name="noimages">Není co zobrazit.</message>
	<message name="nolicense">Bez udání licence</message>
	<message name="nolinkshere">Žádná stránka na '''[[:$1]]''' neodkazuje.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">Ve zvoleném jmenném prostoru na '''[[:$1]]''' neodkazuje žádná stránka.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Na tento soubor neodkazuje žádná stránka.</message>
	<message name="nologin">Dosud nemáte účet? '''$1'''.</message>
	<message name="nologinlink">Zaregistrujte se</message>
	<message name="noname">Musíte uvést jméno svého účtu.</message>
	<message name="nonefound">'''Poznámka''': Standardně se hledá jen v některých jmenných prostorech.
Pokud na začátek dotazu přidáte ''all:'', bude se hledat všude (včetně diskusí, šablon atd.), případně místo toho napište název požadovaného jmenného prostoru.</message>
	<message name="nonunicodebrowser">'''UPOZORNĚNÍ: Váš prohlížeč není schopen pracovat se znaky Unicode. Abyste mohli tuto stránku bezpečně editovat, je použita pomůcka: všechny znaky mimo ASCII jsou zobrazeny v hexadecimálních kódech.'''</message>
	<message name="nopagetext">Cílová stránka, kterou jste specifikovali, neexistuje.</message>
	<message name="nopagetitle">Neexistuje cílová stránka</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;strong&gt;Zadali jste neplatnou speciální stránku.&lt;/strong&gt;

Zkuste se podívat na [[Special:SpecialPages|seznam všech existujících speciálních stránek]].</message>
	<message name="nostalgia.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Nostalgie“  */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Nostalgie“  */</message>
	<message name="nosuchaction">Neznámý úkon</message>
	<message name="nosuchactiontext">Činnost („action“) uvedená v URL je neplatná.
Zřejmě jste se překlepli při zadávání adresy nebo jste klikli na chybný odkaz.
Může se ale jednat také o chybu {{GRAMMAR:2sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Pokoušíte se editovat neexistující sekci.
Možná byla přesunuta či smazána, zatímco jste si stránku {{GENDER:|prohlížel|prohlížela|prohlíželi}}.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Sekce nenalezena</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Neexistující speciální stránka</message>
	<message name="nosuchuser">Neexistuje uživatel se jménem „$1“. U uživatelských jmen se rozlišují malá/velká písmena. Zkontrolujte zápis, nebo si [[Special:UserLogin/signup|vytvořte nový účet]].</message>
	<message name="nosuchusershort">Neexistuje uživatel se jménem „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“. Zkontrolujte zápis.</message>
	<message name="notacceptable">Tento wiki server není schopen poskytnout data ve formátu, který by váš klient byl schopen přečíst.</message>
	<message name="notanarticle">Toto není stránka</message>
	<message name="notargettext">Této funkci musíte určit cílovou stránku nebo uživatele.</message>
	<message name="notargettitle">Bez cílové stránky</message>
	<message name="note">'''Poznámka:'''&amp;nbsp;</message>
	<message name="notextmatches">Žádné stránky textem neodpovídají.</message>
	<message name="notitlematches">Žádné stránky názvem neodpovídají.</message>
	<message name="notloggedin">Nejste přihlášen(a)</message>
	<message name="notvisiblerev">Verze byla smazána</message>
	<message name="nouserspecified">Musíte zadat uživatelské jméno.</message>
	<message name="nov">11.</message>
	<message name="november">listopad</message>
	<message name="november-gen">listopadu</message>
	<message name="nowatchlist">Na svém seznamu sledovaných stránek nemáte žádné položky.</message>
	<message name="nowiki_sample">Sem vložte neformátovaný text</message>
	<message name="nowiki_tip">Ignorovat formátování wiki</message>
	<message name="nowikiemailtext">Tento uživatel si nepřeje dostávat e-maily od ostatních uživatelů.</message>
	<message name="nowikiemailtitle">E-mail není povolen</message>
	<message name="nrevisions">$1 {{PLURAL:$1|revize|revize|revizí}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">Stránky ve jmenném prostoru {{ns:special}} nelze editovat.</message>
	<message name="nstab-category">Kategorie</message>
	<message name="nstab-help">Nápověda</message>
	<message name="nstab-image">Soubor</message>
	<message name="nstab-main">Stránka</message>
	<message name="nstab-media">Soubor</message>
	<message name="nstab-mediawiki">Hlášení</message>
	<message name="nstab-project">Stránka projektu</message>
	<message name="nstab-special">Speciální stránka</message>
	<message name="nstab-template">Šablona</message>
	<message name="nstab-user">Uživatelova stránka</message>
	<message name="numauthors">Počet různých autorů (obsahová stránka): $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1 {{PLURAL:$1|sledující uživatel|sledující uživatelé|sledujících uživatelů}}]</message>
	<message name="numedits">Počet editací (obsahová stránka): $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Počet různých autorů (diskusní stránka): $1</message>
	<message name="numtalkedits">Počet editací (diskusní stránka): $1</message>
	<message name="numwatchers">Počet sledujících uživatelů: $1</message>
	<message name="nviews">$1 {{PLURAL:$1|návšteva|návštevy|návštev}}</message>
	<message name="oct">10.</message>
	<message name="october">říjen</message>
	<message name="october-gen">října</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">Staré heslo:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">Do textu {{PLURAL:$2|přispěl|přispěli}} $1.</message>
	<message name="otherlanguages">V jiných jazycích</message>
	<message name="others">další</message>
	<message name="overwroteimage">načtena nová verze &quot;[[$1]]&quot;</message>
	<message name="page-atom-feed">Atom kanál stránky „$1“</message>
	<message name="page-rss-feed">RSS kanál stránky „$1“</message>
	<message name="page_first">první</message>
	<message name="page_last">poslední</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|Kategorie|Kategorie|Kategorie}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">Historie stránky</message>
	<message name="pagemerge-logentry">slučuje stránku [[$1]] se stránkou [[$2]] (verze do $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Úspěšně přesunuto</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|1 novější|$1 novější|$1 novějších}}</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|1 starší|$1 starší|$1 starších}}</message>
	<message name="pagesize">(bajtů)</message>
	<message name="pagetitle">$1 – {{SITENAME}}</message>
	<message name="pagetitle-view-mainpage">{{SITENAME}}</message>
	<message name="parser-template-loop-warning">Nalezena smyčka šablon: [[$1]]</message>
	<message name="parser-template-recursion-depth-warning">Překročen limit hloubky rekurzivního vkládání šablon ($1)</message>
	<message name="passwordremindertext">Někdo (patrně Vy, z IP adresy $1) požádal, abychom Vám poslali nové heslo
pro přihlášení do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} ($4). Uživateli „$2“ bylo
proto nastaveno dočasné heslo „$3“. Pokud jste to byl(a) vy, můžete se
nyní přihlásit a zvolit si nové heslo. Platnost tohoto dočasného hesla
vyprší za {{PLURAL:$5|jeden den|$5 dny|$5 dní}}.

Pokud jste o změnu hesla nežádal(a) nebo jste si na původní heslo již
vzpomněl(a) a už ho změnit nechcete, můžete tuto zprávu ignorovat
a používat staré heslo.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Nové dočasné heslo na {{grammar:4sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="passwordsent">Dočasné heslo bylo zasláno na e-mailovou adresu registrovanou pro „$1“. Přihlaste se, prosím, znovu, jakmile ho obdržíte.</message>
	<message name="passwordtooshort">Vaše heslo není validní nebo je příliš krátké.
Musí obsahovat nejméně $1 {{plural:$1|znak|znaky|znaků}} a nesmí být stejné jako uživatelské jméno.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(automaticky)</message>
	<message name="patrol-log-diff">revizi $1</message>
	<message name="patrol-log-header">Toto je kniha prověřených verzí.</message>
	<message name="patrol-log-line">označuje $1 stránky $2 za prověřenou $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Kniha prověřených editací</message>
	<message name="percent">$1%</message>
	<message name="perfcached">Následující data jsou z cache a nemusí být plně aktuální:</message>
	<message name="perfcachedts">Následující data jsou z cache, která byla naposledy aktualizována $1.</message>
	<message name="permalink">Trvalý odkaz</message>
	<message name="permissionserrors">Chyba povolení</message>
	<message name="permissionserrorstext">Nemáte povoleno toto provést z {{PLURAL:$1|následujícího důvodu|následujících důvodů|následujících důvodů}}:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">Nemáte oprávnění „$2“. {{PLURAL:$1|Důvod:|Důvody:}}</message>
	<message name="personaltools">Osobní nástroje</message>
	<message name="php-uploaddisabledtext">V PHP je vypnuto načítání souborů. Prosím, zkontrolujte nastavení file_uploads.</message>
	<message name="pipe-separator">&amp;#32;|&amp;#32;</message>
	<message name="policy-url">Project:Pravidla</message>
	<message name="popularpages">Nejnavštěvovanější stránky</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">Portál {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="portal-url">Project:Portál {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">Stránky obsahující vynechané argumenty šablon</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">Varování: Tato stránka obsahuje alespoň jeden argument šablony, který je po rozbalení příliš velký.
Tyto argumenty byly vynechány.</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">Stránky překračující povolenou velikost vložených šablon</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">Varování: Objem vkládaných šablon je příliš velký.
Některé šablony nebudou vloženy.</message>
	<message name="postcomment">Nová sekce</message>
	<message name="powersearch">Hledání</message>
	<message name="powersearch-field">Vyhledat</message>
	<message name="powersearch-legend">Rozšířené vyhledávání</message>
	<message name="powersearch-ns">Hledat ve jmenných prostorech:</message>
	<message name="powersearch-redir">Vypsat přesměrování</message>
	<message name="preferences">Nastavení</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Seznam stránek podle začátku názvu</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-custom-css">Vlastní CSS</message>
	<message name="prefs-custom-js">Vlastní JS</message>
	<message name="prefs-edit-boxsize">Velikost editačního okna:</message>
	<message name="prefs-edits">Počet editací:</message>
	<message name="prefs-help-email">Uvedení e-mailu není povinné, ale umožní zaslání nového hesla v případě, že své heslo zapomenete.
Také můžete dovolit ostatním uživatelům vás prostřednictvím uživatelské stránky kontaktovat, aniž by byla vaše adresa prozrazena.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">Je vyžadována e-mailová adresa.</message>
	<message name="prefs-help-gender">Volitelné: používáno softwarem pro správné oslovování v závislosti na pohlaví. Tato informace je veřejná.</message>
	<message name="prefs-help-realname">Skutečné jméno (volitelné): pokud ho zadáte, bude použito pro označení autorství vaší práce.</message>
	<message name="prefs-memberingroups">Člen {{PLURAL:$1|skupiny|skupin}}:</message>
	<message name="prefs-misc">Různé</message>
	<message name="prefs-namespaces">Jmenné prostory</message>
	<message name="prefs-personal">Údaje o uživateli</message>
	<message name="prefs-rc">Poslední změny</message>
	<message name="prefs-resetpass">Změnit heslo</message>
	<message name="prefs-search-nscustom">Prohledávat tyto jmenné prostory:</message>
	<message name="prefs-search-nsdefault">Používat implicitní nastavení:</message>
	<message name="prefs-searchoptions">Možnosti vyhledávání</message>
	<message name="prefs-watchlist">Sledované stránky</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Počet dní zobrazených ve sledovaných stránkách:</message>
	<message name="prefs-watchlist-days-max">(maximálně 7 dní)</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Počet editací zobrazených ve zdokonalených sledovaných stránkách:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits-max">(maximum: 1000)</message>
	<message name="prefsnologin">Nejste přihlášen(a)!</message>
	<message name="prefsnologintext">Pokud chcete měnit uživatelská nastavení, musíte se &lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} přihlásit]&lt;/span&gt;.</message>
	<message name="prefsreset">Nastavení vráceno.</message>
	<message name="preview">Náhled</message>
	<message name="previewconflict">Tento náhled ukazuje text tak, jak bude vypadat po uložení stránky.</message>
	<message name="previewnote">'''Pamatujte, že toto je pouze náhled, změny zatím nebyly uloženy!'''</message>
	<message name="previousdiff">← Porovnání se starší verzí</message>
	<message name="previousrevision">← Starší verze</message>
	<message name="prevn">$1 předchozích</message>
	<message name="prevn-title">{{PLURAL:$1|Předchozí výsledek|Předchozí $1 výsledky|Předchozích $1 výsledků}}</message>
	<message name="prevpage">Předchozí stránka ($1)</message>
	<message name="print">Vytisknout</message>
	<message name="print.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat tiskový výstup */</message>
	<message name="printableversion">Verze k tisku</message>
	<message name="privacy">Ochrana osobních údajů</message>
	<message name="privacypage">Project:Ochrana osobních údajů</message>
	<message name="projectpage">Prohlédnout si stránku projektu</message>
	<message name="prot_1movedto2">Stránka [[$1]] přemístěna na stránku [[$2]]</message>
	<message name="protect">Zamknout</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">Nemůžete měnit nastavení zámků této stránky, protože nemáte povoleno tuto stránku editovat.</message>
	<message name="protect-cascade">Zamknout stránky vložené do této stránky (kaskádový zámek)</message>
	<message name="protect-cascadeon">Tato stránka je právě zamčena, protože je vložena do {{PLURAL:$1|následující stránky zamčené|následujících stránek zamčených|následujících stránek zamčených}} kaskádovým zámkem. Můžete změnit zámky pro tuto stránku, ale nebude to mít žádný vliv na kaskádové zamčení.</message>
	<message name="protect-default">Povolit všem</message>
	<message name="protect-dropdown">*Obvyklé důvody zamčení
** Opakovaný vandalismus
** Vkládání reklamních externích odkazů
** Editační válka
** Často používaná stránka</message>
	<message name="protect-edit-reasonlist">Editace seznamu důvodů zamčení</message>
	<message name="protect-existing-expiry">Současný čas vypršení: $2, $3</message>
	<message name="protect-expiring">vyprší $1 (UTC)</message>
	<message name="protect-expiry-indefinite">do odvolání</message>
	<message name="protect-expiry-options">1 hodina:1 hour,1 den:1 day,1 týden:1 week,2 týdny:2 weeks,1 měsíc:1 month,3 měsíce:3 months,6 měsíců:6 months,1 rok:1 year,do odvolání:infinite</message>
	<message name="protect-fallback">Vyžaduje povolení &quot;$1&quot;</message>
	<message name="protect-legend">Potvrdit zamčení</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Zakázat novým a neregistrovaným uživatelům</message>
	<message name="protect-level-sysop">Pouze správci</message>
	<message name="protect-locked-access">Tento účet nemá povoleno měnit nastavení zámků.
Současné nastavení pro tuto stránku je: '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-blocked">Nemůžete měnit nastavení zámků pokud jste zablokován. Současné nastavení pro tuto stránku je: '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Nastavení zámků nejde změnit kvůli zamčení databáze.
Současné nastavení pro tuto stránku je: '''$1''':</message>
	<message name="protect-otherreason">Jiný/další důvod:</message>
	<message name="protect-otherreason-op">Jiný důvod</message>
	<message name="protect-othertime">Jiný čas vypršení:</message>
	<message name="protect-othertime-op">jiný čas</message>
	<message name="protect-summary-cascade">kaskádový</message>
	<message name="protect-text">Zde si můžete prohlédnout či změnit nastavení zámků stránky '''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''.</message>
	<message name="protect-title">Zamyká se „$1“</message>
	<message name="protect-unchain">Oddělené ovládání zámku přesunů</message>
	<message name="protect_change">změnit</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Čas vypršení je chybný.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Čas vypršení již minul.</message>
	<message name="protectcomment">Důvod:</message>
	<message name="protectedarticle">zamyká „[[$1]]“</message>
	<message name="protectedinterface">Tato stránka obsahuje text softwarového rozhraní a smějí ji editovat jen správci.</message>
	<message name="protectedpage">Zamčená stránka</message>
	<message name="protectedpages">Zamčené stránky</message>
	<message name="protectedpages-cascade">Pouze kaskádové zámky</message>
	<message name="protectedpages-indef">Pouze zámky na neurčito</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">Žádná stránka není zamčena s těmito parametry.</message>
	<message name="protectedpagestext">Následující stránky jsou zamčeny nebo polozamčeny pro editaci nebo přesun:</message>
	<message name="protectedpagetext">Tato stránka byla zamčena, takže ji nelze editovat.</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''Varování:''' Tato stránka byla zamčena, takže ji mohou editovat pouze správci.</message>
	<message name="protectedtitles">Zamčené názvy stránek</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">S těmito parametry nejsou zamčeny žádné názvy.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Následující názvy jsou zamčeny a nelze na nich zakládat stránky</message>
	<message name="protectexpiry">Čas vypršení</message>
	<message name="protectlogpage">Kniha zamčení</message>
	<message name="protectlogtext">Níže je uveden seznam všech zamčení a odemčení stránek.</message>
	<message name="protectthispage">Zamknout stránku</message>
	<message name="proxyblocker">Blokování proxy serverů</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Tato funkce je vypnuta.</message>
	<message name="proxyblockreason">Vaše IP adresa byla zablokována, protože funguje jako otevřený proxy server. Kontaktujte svého poskytovatele internetového připojení nebo technickou podporu a informujte je o tomto vážném bezpečnostním problému.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Hotovo.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Listování</message>
	<message name="qbedit">Editování</message>
	<message name="qbfind">Hledání</message>
	<message name="qbmyoptions">Moje volby</message>
	<message name="qbpageinfo">Kontext</message>
	<message name="qbpageoptions">Tato stránka</message>
	<message name="qbsettings">Nastavení lišty nástrojů</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Leží vlevo</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Leží vpravo</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Plovoucí vlevo</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Plovoucí vpravo</message>
	<message name="qbsettings-none">Žádný</message>
	<message name="qbspecialpages">Speciální stránky</message>
	<message name="querypage-no-updates">Aktualizace této stránky je vypnuta. Data nyní nebudou obnovována.</message>
	<message name="randompage">Náhodná stránka</message>
	<message name="randompage-nopages">Ve jmenném prostoru „$1“ nejsou žádné stránky.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Náhodné přesměrování</message>
	<message name="randomredirect-nopages">Ve jmenném prostoru „$1“ nejsou žádná přesměrování.</message>
	<message name="range_block_disabled">Blokování rozsahů IP adres je zakázáno.</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc-enhanced-expand">Zobrazit detaily (vyžaduje JavaScript)</message>
	<message name="rc-enhanced-hide">Skrýt detaily</message>
	<message name="rc_categories">Omezit na kategorie (oddělené „|“)</message>
	<message name="rc_categories_any">Všechny</message>
	<message name="rclinks">Ukázat $1 posledních změn během posledních $2 dnů&lt;br /&gt;
$3</message>
	<message name="rclistfrom">Ukázat nové změny, počínaje od $1</message>
	<message name="rcnote">Níže {{plural:$1|je poslední|jsou poslední|je posledních}} &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; {{plural:$1|změna|změny|změn}} za {{PLURAL:$2|poslední|poslední|posledních}} &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; {{plural:$2|den|dny|dnů}} před $4, $5.</message>
	<message name="rcnotefrom">Níže {{PLURAL:$1|je|jsou|je}} nejvýše &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt; {{PLURAL:$1|změna|změny|změn}} od &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt;.</message>
	<message name="rcpatroldisabled">Hlídka posledních změn vypnuta</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">Hlídka posledních změn je momentálně vypnuta.</message>
	<message name="rcshowhideanons">$1 anonymní uživatele</message>
	<message name="rcshowhidebots">$1 roboty</message>
	<message name="rcshowhideliu">$1 přihlášené uživatele</message>
	<message name="rcshowhidemine">$1 moje editace</message>
	<message name="rcshowhideminor">$1 malé editace</message>
	<message name="rcshowhidepatr">$1 prověřené editace</message>
	<message name="readonly">Databáze je uzamčena</message>
	<message name="readonly_lag">Databáze byla automaticky dočasně uzamčena kvůli zpoždění ostatních databázových serverů oproti hlavnímu</message>
	<message name="readonlytext">Databáze je nyní uzamčena, takže nelze ukládat nové doplňky a změny. Důvodem je pravděpodobně pravidelná údržba, po které se vše vrátí do normálního stavu.

Správce, který databázi zamkl, zanechal následující zprávu: $1</message>
	<message name="readonlywarning">'''VAROVÁNÍ: Databáze byla uzamčena kvůli údržbě, takže nebudete moci uložit své změny. Můžete si okopírovat text do souboru a uložit ho na později.'''

Správce serveru, který databázi zamkl, poskytl toto zdůvodnění: $1</message>
	<message name="reblock-logentry">mění nastavení bloku „[[$1]]“ s časem vypršení $2 $3</message>
	<message name="recentchanges">Poslední změny</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Na tomto kanále sledujte poslední změny na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="recentchanges-legend">Možnosti posledních změn</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">všechny</message>
	<message name="recentchangescount">Počet záznamů implicitně zobrazených v posledních změnách, historii a knihách záznamů:</message>
	<message name="recentchangesdays">Počet dní zobrazených v posledních změnách:</message>
	<message name="recentchangesdays-max">(maximálně $1 {{PLURAL:$1|den|dny|dní}})</message>
	<message name="recentchangeslinked">Související změny</message>
	<message name="recentchangeslinked-backlink">← $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">V zadaném období nebyly na odkazovaných stránkách žádné změny.</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">Název stránky:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">Níže je seznam nedávných změn stránek odkazovaných ze zadané stránky (nebo patřících do dané kategorie). Vaše [[Special:Watchlist|sledované stránky]] jsou '''zvýrazněny'''.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Související změny pro stránku &quot;$1&quot;</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">Zobrazit změny na stránkách odkazujících na zadanou stránku</message>
	<message name="recentchangestext">Sledujte poslední změny na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}} na této stránce.</message>
	<message name="recreate">Znovu založit</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Pozor: Pokoušíte se založit stránku, která již byla smazána.'''

Ujistěte se, že je vhodné pokračovat v editaci stránky.
Níže vidíte výpis z knihy smazaných stránek pro tuto stránku:</message>
	<message name="red-link-title">$1 (stránka neexistuje)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Přesměrováno z $1)</message>
	<message name="redirectpagesub">Přesměrování</message>
	<message name="redirectstofile">{{plural:$1|Následující soubor přesměrovává|Následující $1 soubory přesměrovávají|Následujících $1 souborů přesměrovává}} na tento soubor:</message>
	<message name="remembermypassword">Trvalé přihlášení</message>
	<message name="removedwatch">Vyřazeno ze seznamu sledovaných stránek</message>
	<message name="removedwatchtext">Stránka „[[:$1]]“ byla vyřazena z vašeho [[Special:Watchlist|seznamu sledovaných stránek]].</message>
	<message name="resetpass">Změna hesla</message>
	<message name="resetpass-comment">Důvod změny hesla:</message>
	<message name="resetpass-log">Kniha záznamů změn hesla</message>
	<message name="resetpass-logentry">změnil heslo pro uživatele $1</message>
	<message name="resetpass-logtext">Toto je kniha záznamů uživatelů, kteří si nechali administrátory změnit heslo.</message>
	<message name="resetpass-no-info">K této stránce mají přímý přístup jen přihlášení uživatelé.</message>
	<message name="resetpass-submit-loggedin">Změnit heslo</message>
	<message name="resetpass-temp-password">Dočasné heslo:</message>
	<message name="resetpass-wrong-oldpass">Nesprávné dočasné nebo aktuální heslo.
Možná jste si již úspěšně heslo změnili, nebo jste si vyžádali nové dočasné heslo.</message>
	<message name="resetpass_announce">Přihlašujete se dočasným heslem zaslaným e-mailem. Přihlášení lze dokončit po nastavení nového trvalého hesla.</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Neplatné dočasné heslo. Možná již bylo heslo úspěšně změněno nebo někdo znovu požádal o nové dočasné heslo.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Hesla nelze změnit.</message>
	<message name="resetpass_header">Změna hesla</message>
	<message name="resetpass_submit">Nastavit heslo a přihlásit se</message>
	<message name="resetpass_success">Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Probíhá přihlašování…</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Sem přidejte text --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Vrátit původní nastavení</message>
	<message name="restorelink">{{PLURAL:$1|smazanou editaci|$1 smazané editace|$1 smazaných editací}}</message>
	<message name="restoreprefs">Obnovit všechna výchozí nastavení</message>
	<message name="restriction-create">vytvoření</message>
	<message name="restriction-edit">editace</message>
	<message name="restriction-level">Úroveň omezení:</message>
	<message name="restriction-level-all">kterákoliv úroveň</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">polozamčeno</message>
	<message name="restriction-level-sysop">zamčeno</message>
	<message name="restriction-move">přesunutí</message>
	<message name="restriction-type">Omezení:</message>
	<message name="restriction-upload">Nahrávání souborů</message>
	<message name="resultsperpage">Počet výsledků na jedné stránce</message>
	<message name="retrievedfrom">Citováno z „$1“</message>
	<message name="returnto">Návrat na stránku „$1“.</message>
	<message name="retypenew">Napište znovu nové heslo</message>
	<message name="reupload">Načíst znovu</message>
	<message name="reuploaddesc">Vrátit se k načtení.</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(komentář odstraněn)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(záznam odstraněn)</message>
	<message name="rev-deleted-no-diff">Tento rozdíl si nemůžete prohlédnout, protože jedna z&amp;nbsp;revizí byla '''smazána'''.
Podrobnosti mohou být uvedeny v&amp;nbsp;[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} knize smazaných stránek].</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">Tato revize byla '''smazána'''.
Podrobnosti mohou být uvedeny v [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} knize smazaných stránek].</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">Tato revize byla '''smazána'''.
Jako správce si ji můžete prohlédnout; podrobnosti mohou být uvedeny v [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} knize smazaných stránek].</message>
	<message name="rev-deleted-unhide-diff">Jedna z revizí k tomuto porovnání byla '''smazána'''.
Podrobnosti mohou být uvedeny v [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} knize smazaných stránek].
Jako správce si však můžete [$1 tento rozdíl prohlédnout], pokud chcete.</message>
	<message name="rev-deleted-user">(uživatelské jméno odstraněno)</message>
	<message name="rev-delundel">skrýt/zobrazit</message>
	<message name="revdel-restore">Změnit viditelnost</message>
	<message name="revdelete-content">obsah</message>
	<message name="revdelete-hid">skryl $1</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Skrýt editační komentář</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Skrýt obsah souboru</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Skrýt událost a cíl</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Utajit data i před správci</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Skrýt text revize</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Skrýt uživatelské jméno/IP adresu</message>
	<message name="revdelete-legend">Nastavit omezení k revizi</message>
	<message name="revdelete-log">Zdůvodnění smazání:</message>
	<message name="revdelete-log-message">$1 $2 reviz{{PLURAL:$2|i|e|í}}</message>
	<message name="revdelete-logentry">změnil viditelnost revizí u [[$1]]</message>
	<message name="revdelete-nologid-text">Buď jste nezadali cílový záznam v protokolu nebo zadaný záznam neexistuje.</message>
	<message name="revdelete-nologid-title">Neplatný protokolovací záznam</message>
	<message name="revdelete-nologtype-text">{{GENDER:|Neurčil|Neurčila|Neurčili}} jste knihu protokolovacích záznamů, na které se má operace provést.</message>
	<message name="revdelete-nologtype-title">Nebyl určen typ protokolu</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">Nezvolili jste revize, na které chcete tuto funkci použít.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Nezadána revize</message>
	<message name="revdelete-restricted">omezení správců použito</message>
	<message name="revdelete-selected">'''{{PLURAL:$2|Vybraná|Vybrané}} revize stránky [[:$1]]:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Aplikovat nastavení</message>
	<message name="revdelete-success">'''Viditelnost revize úspěšně nastavena.'''</message>
	<message name="revdelete-summary">shrnutí editace</message>
	<message name="revdelete-suppress">Utajit data i před správci</message>
	<message name="revdelete-suppress-text">Utajování by se mělo používat '''pouze''' v následujících případech:
* Potenciálně pomlouvačné informace
* Nevhodné osobní údaje
*: ''adresy bydliště a telefonní čísla, rodná čísla apod.''</message>
	<message name="revdelete-text">'''Smazané verze a události budou nadále zobrazeny v historii stránky a protokolovacích záznamech, ale některé jejich části nebudou veřejně dostupné.'''

Ostatní správci {{GRAMMAR:2sg|{{SITENAME}}}} si budou moci skrytý obsah prohlížet a pomocí stejného rozhraní jej také obnovit,
pokud nebyla nastavena další omezení.
Prosím potvrďte, že to opravdu chcete učinit, že si uvědomujete důsledky a že je to v souladu s [[{{MediaWiki:Policy-url}}|pravidly]].</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-text">Určili jste příliš mnoho cílů, na kterých se má tato operace provést.</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-title">Příliš mnoho cílů</message>
	<message name="revdelete-uname">uživatelské jméno</message>
	<message name="revdelete-unhid">odkryl $1</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">omezení správců odstraněno</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Odstranit omezení na vrácené verze</message>
	<message name="reverted">Obnovení předchozí verze</message>
	<message name="revertmerge">Zrušit sloučení</message>
	<message name="revertmove">vrátit</message>
	<message name="revertpage">Editace uživatele „[[Special:Contributions/$2|$2]]“ ([[User talk:$2|diskuse]]) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je „[[User:$1|$1]]“</message>
	<message name="revision-info">Verze z $1; $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2{{int:pipe-separator}}$3 ($4){{int:pipe-separator}}$5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Verze z $1</message>
	<message name="revisiondelete">Smazat/obnovit revize</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">Používání vyšších limitů v API dotazech</message>
	<message name="right-autoconfirmed">Editace polozamčených stránek</message>
	<message name="right-autopatrol">Automatické označování editací jako prověřených</message>
	<message name="right-bigdelete">Mazání stránek s dlouhou historií</message>
	<message name="right-block">Blokování možnosti editace ostatním uživatelům</message>
	<message name="right-blockemail">Blokování možnosti poslat e-mail</message>
	<message name="right-bot">Být považován za automatický proces</message>
	<message name="right-browsearchive">Vyhledávání ve smazaných stránkách</message>
	<message name="right-createaccount">Vytváření nových uživatelských účtů</message>
	<message name="right-createpage">Zakládání stránek (které nejsou diskusní)</message>
	<message name="right-createtalk">Zakládání diskusních stránek</message>
	<message name="right-delete">Mazání stránek</message>
	<message name="right-deletedhistory">Zobrazování smazaných položek v historii bez odpovídajícího textu</message>
	<message name="right-deleterevision">Mazání a obnovování konkrétních revizí stránky</message>
	<message name="right-edit">Editace stránek</message>
	<message name="right-editinterface">Editace zpráv uživatelského rozhraní</message>
	<message name="right-editprotected">Editace zamčených stránek (bez kaskádového zámku)</message>
	<message name="right-editusercssjs">Editace CSS a JS souborů jiných uživatelů</message>
	<message name="right-hideuser">Blokování uživatelského jména a jeho skrytí</message>
	<message name="right-import">Import stránek z jiných wiki</message>
	<message name="right-importupload">Import stránek nahráním souboru</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">Obcházení blokování IP adres, jejich rozsahů a autobloků</message>
	<message name="right-markbotedits">Označování revertů jako editace bota</message>
	<message name="right-mergehistory">Slučování historií stránek</message>
	<message name="right-minoredit">Označování editací jako malé</message>
	<message name="right-move">Přesun stránek</message>
	<message name="right-move-rootuserpages">Přesouvání kořenových uživatelských stránek</message>
	<message name="right-move-subpages">Přesunování stránek i s jejich podstránkami</message>
	<message name="right-movefile">Přesouvání souborů</message>
	<message name="right-nominornewtalk">Nevypisování oznámení o nové zprávě po malých úpravách diskusní stránky</message>
	<message name="right-noratelimit">Imunita vůči rychlostním limitům</message>
	<message name="right-override-export-depth">Exportovat stránky včetně odkazovaných stránek až do hloubky 5</message>
	<message name="right-patrol">Označování úprav jako prověřené</message>
	<message name="right-patrolmarks">Zobrazování patrolovacích značek v Posledních změnách</message>
	<message name="right-protect">Měnění úrovně zámku a editace zamčených stránek</message>
	<message name="right-proxyunbannable">Obcházení automatického blokování proxy serverů</message>
	<message name="right-purge">Vyčištění vyrovnávací paměti stránky bez potvrzovacího dialogu</message>
	<message name="right-read">Čtení stránek</message>
	<message name="right-reset-passwords">Nastavování hesel jiným uživatelům</message>
	<message name="right-reupload">Přepisování existujících souborů</message>
	<message name="right-reupload-own">Přepisování souborů nahraných sám sebou</message>
	<message name="right-reupload-shared">Nahrávání lokálních souborů k potlačení těch ve sdíleném úložišti</message>
	<message name="right-rollback">Rychlý revert úprav posledního uživatele editujícího danou stránku</message>
	<message name="right-siteadmin">Zamykání a odemykání databáze</message>
	<message name="right-suppressionlog">Prohlížení skrytých protokolovacích záznamů</message>
	<message name="right-suppressredirect">Nevytváření přesměrování po přesunu stránky</message>
	<message name="right-suppressrevision">Prohlížení a obnovování revizí skrytých před správci</message>
	<message name="right-trackback">Zasílání trackbacku</message>
	<message name="right-undelete">Obnovování smazaných stránek</message>
	<message name="right-unwatchedpages">Zobrazování seznamu nesledovaných stránek</message>
	<message name="right-upload">Nahrávání souborů</message>
	<message name="right-upload_by_url">Nahrávání souborů z URL adres</message>
	<message name="right-userrights">Nastavování práv ostatním uživatelům</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">Nastavování práv ostatním uživatelům na jiných wiki</message>
	<message name="right-writeapi">Používání zapisovacího API</message>
	<message name="rightslog">Kniha práv uživatelů</message>
	<message name="rightslogentry">změnil pro $1 zařazení ve skupinách z $2 na $3</message>
	<message name="rightslogtext">Toto je záznam změn uživatelských práv.</message>
	<message name="rightsnone">(žádné)</message>
	<message name="rollback">Vrátit zpět editace</message>
	<message name="rollback-success">Editace uživatele $1 byla vrácena na poslední verzi od uživatele $2.</message>
	<message name="rollback_short">Vrátit zpět</message>
	<message name="rollbackfailed">Nešlo vrátit zpět</message>
	<message name="rollbacklink">vrácení zpět</message>
	<message name="rows">Řádky</message>
	<message name="sat">so</message>
	<message name="saturday">sobota</message>
	<message name="savearticle">Uložit změny</message>
	<message name="savedprefs">Vaše nastavení bylo uloženo.</message>
	<message name="savefile">Uložit soubor</message>
	<message name="saveprefs">Uložit nastavení</message>
	<message name="saveusergroups">Uložit uživatelské skupiny</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[Vkládání šablon mezi wiki je vypnuto]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[Nepodařilo se načíst šablonu pro $1]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[Příliš dlouhé URL]</message>
	<message name="search">Hledat</message>
	<message name="search-external">Externí hledání</message>
	<message name="search-interwiki-caption">Sesterské projekty</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">Výsledky z $1:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(více)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">bez návrhů</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">s návrhy</message>
	<message name="search-nonefound">Na váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky.</message>
	<message name="search-redirect">(přesměrování $1)</message>
	<message name="search-relatedarticle">Související</message>
	<message name="search-result-score">Relevantnost: $1 %</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|1 slovo|$2 slova|$2 slov}})</message>
	<message name="search-section">(část $1)</message>
	<message name="search-suggest">Mysleli jste: $1</message>
	<message name="searchall">vše</message>
	<message name="searcharticle">Jít na</message>
	<message name="searchbutton">Hledat</message>
	<message name="searchdisabled">&lt;p&gt;Omlouváme se. Plnotextové vyhledávání je dočasně nedostupné. Zatím můžete zkusit vyhledávání Googlem; je ale možné, že jeho výsledky nemusí být aktuální.&lt;/p&gt;</message>
	<message name="searchhelp-url">Help:Obsah</message>
	<message name="searchmenu-exists">*Stránka '''[[$1]]'''</message>
	<message name="searchmenu-help">[[{{MediaWiki:Searchhelp-url}}|{{int:help}}]]?</message>
	<message name="searchmenu-legend">Možnosti hledání</message>
	<message name="searchmenu-new">'''Vytvořte na této wiki stránku „[[:$1]]“!'''</message>
	<message name="searchmenu-prefix">[[Special:PrefixIndex/$1|Zobrazit stránky, jejichž název začíná „$1“]]</message>
	<message name="searchprofile-advanced">Rozšířené</message>
	<message name="searchprofile-advanced-tooltip">Nastavit jmenné prostory, ve kterých se má hledat</message>
	<message name="searchprofile-articles">Články</message>
	<message name="searchprofile-articles-and-proj">Obsahové i projektové stránky</message>
	<message name="searchprofile-articles-tooltip">Prohledávat: $1</message>
	<message name="searchprofile-everything">Všechno</message>
	<message name="searchprofile-everything-tooltip">Prohledávat veškerý obsah (včetně diskusních stránek)</message>
	<message name="searchprofile-images">Soubory</message>
	<message name="searchprofile-images-tooltip">Hledat obrázky a další soubory</message>
	<message name="searchprofile-project">Projektové stránky</message>
	<message name="searchprofile-project-tooltip">Prohledávat: $1</message>
	<message name="searchrelated">související</message>
	<message name="searchresults">Výsledky hledání</message>
	<message name="searchresults-title">Výsledky hledání „$1“</message>
	<message name="searchresultshead">Vyhledávání</message>
	<message name="searchresulttext">Pro více informací o tom, jak hledat na {{grammar:6sg|{{SITENAME}}}}, se podívejte do [[{{MediaWiki:Helppage}}|nápovědy]].</message>
	<message name="searchsubtitle">Hledáno '''[[:$1]]''' ([[Special:Prefixindex/$1|seznam stránek začínajících „$1“]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|seznam stránek odkazujících na „$1“]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">Hledáno „$1“</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">Původní a nový název jsou stejné; nelze stránku přesunout na sebe samu.</message>
	<message name="semicolon-separator">;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">&lt;strong&gt;Poznámka:&lt;/strong&gt; Tato stránka byla zamčena, takže ji mohou editovat pouze registrovaní uživatelé.</message>
	<message name="sep">9.</message>
	<message name="september">září</message>
	<message name="september-gen">září</message>
	<message name="servertime">Čas na serveru:</message>
	<message name="session_fail_preview">'''Váš požadavek se nepodařilo zpracovat kvůli ztrátě dat z relace.
Zkuste to prosím znovu.
Pokud se tento problém bude opakovat, zkuste se [[Special:UserLogout|odhlásit]] a znovu přihlásit.'''</message>
	<message name="session_fail_preview_html">'''Váš požadavek se nepodařilo zpracovat kvůli ztrátě dat z relace.'''

''Jelikož má {{SITENAME}} zapnuto používání neomezeného HTML, náhled se kvůli prevenci proti útokům JavaScriptem nezobrazuje.''

'''Pokud jde o zamýšlenou editaci, zkuste to prosím znovu. Pokud se tento problém bude opakovat, zkuste se [[Special:UserLogout|odhlásit]] a znovu přihlásit.'''</message>
	<message name="sessionfailure">Zřejmě je nějaký problém s vaším přihlášením;
vámi požadovaná činnost byla stornována jako prevence před neoprávněným přístupem.
Stiskněte tlačítko „zpět“, obnovte stránku, ze které jste přišli a zkuste činnost znovu.</message>
	<message name="shared-repo">sdílené úložiště</message>
	<message name="shared-repo-from">z {{grammar:2sg|$1}}</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Tento soubor pochází z {{grammar:2sg|$1}} a mohou ho používat ostatní projekty.</message>
	<message name="shareduploadwiki">Více informací obsahuje $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">Níže jsou zobrazeny informace, které obsahuje jeho tamější $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">stránka s popisem souboru</message>
	<message name="shortpages">Nejkratší stránky</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">ukázat</message>
	<message name="show-big-image">Obrázek ve vyšším rozlišení</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Velikost tohoto náhledu je: $1 × $2 pixelů&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Ukázat změny</message>
	<message name="showhidebots">($1 roboty)</message>
	<message name="showingresults">Zobrazuji &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$1|výsledek|výsledky|výsledků}} počínaje od &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultsnum">Zobrazuji &lt;strong&gt;$3&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$3|výsledek|výsledky|výsledků}} počínaje od &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultstotal">{{PLURAL:$4|Zobrazuje se výsledek '''$1''' z&amp;nbsp;'''$3'''|Zobrazují se výsledky '''$1–$2''' z&amp;nbsp;'''$3'''}}</message>
	<message name="showlivepreview">Rychlý náhled</message>
	<message name="shown-title">Zobrazit $1 {{PLURAL:$1|výsledek|výsledky|výsledků}} na stránku</message>
	<message name="showpreview">Ukázat náhled</message>
	<message name="showtoc">zobrazit</message>
	<message name="sidebar">
* navigation
** mainpage|mainpage-description
** portal-url|portal
** currentevents-url|currentevents
** recentchanges-url|recentchanges
** randompage-url|randompage
** helppage|help
* SEARCH
* TOOLBOX
* LANGUAGES</message>
	<message name="sig_tip">Váš podpis s datem a časem</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Jednoduchý“ */</message>
	<message name="simple.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Jednoduchý“ */</message>
	<message name="site-atom-feed">Atom kanál {{grammar:2sg|$1}}.</message>
	<message name="site-rss-feed">RSS kanál {{grammar:2sg|$1}}.</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">uživatel {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} $1</message>
	<message name="siteusers">{{PLURAL:$2|uživatel|uživatelé|uživatelé}} {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 B</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 GB</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 kB</message>
	<message name="size-megabytes">$1 MB</message>
	<message name="skin">Vzhled</message>
	<message name="skin-preview">Náhled</message>
	<message name="skinname-chick">Kuře</message>
	<message name="skinname-cologneblue">Kolínská modř</message>
	<message name="skinname-modern">Moderní</message>
	<message name="skinname-monobook">MonoBook</message>
	<message name="skinname-myskin">Můj vzhled</message>
	<message name="skinname-nostalgia">Nostalgie</message>
	<message name="skinname-simple">Jednoduchý</message>
	<message name="skinname-standard">Klasický</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Vaše IP adresa je uvedena na seznamu DNSBL jako otevřený proxy server. Z této adresy si nemůžete založit účet</message>
	<message name="sorbsreason">Vaše IP adresa je uvedena na seznamu DNSBL jako otevřený proxy server.</message>
	<message name="sourcefilename">Jméno zdrojového souboru:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">kniha zablokování</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-logs">protokolovací záznamy</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Zobrazit příspěvky nově založených účtů</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">Noví uživatelé</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-title">Příspěvky nových uživatelů</message>
	<message name="sp-contributions-search">Zobrazení příspěvků</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Zobrazit</message>
	<message name="sp-contributions-username">IP adresa nebo uživatelské jméno:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Zobrazit nové soubory počínaje od $2, $1</message>
	<message name="spam_blanking">Všechny revize obsahovaly odkazy na $1, vyprázdněno</message>
	<message name="spam_reverting">Revert na poslední verzi neobsahující odkazy na $1</message>
	<message name="spambot_username">Systémový čistič spamu</message>
	<message name="spamprotectionmatch">Následující text spustil náš filtr proti spamu: $1</message>
	<message name="spamprotectiontext">Stránka, kterou jste se pokusil(a) uložit, byla zablokována protispamovým filtrem. Pravděpodobnou příčinou je odkaz na externí stránku, která je na černé listině.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Protispamový filtr</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">seřadit abecedně</message>
	<message name="special-categories-sort-count">seřadit podle počtu</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Název:</message>
	<message name="specialloguserlabel">Uživatel:</message>
	<message name="specialpage">Speciální stránka</message>
	<message name="specialpage-empty">Tomuto požadavku neodpovídají žádné záznamy.</message>
	<message name="specialpages">Speciální stránky</message>
	<message name="specialpages-group-changes">Poslední změny a záznamy</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">Často používané stránky</message>
	<message name="specialpages-group-login">Přihlašování / registrace</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">Údržba</message>
	<message name="specialpages-group-media">Média</message>
	<message name="specialpages-group-other">Ostatní</message>
	<message name="specialpages-group-pages">Seznamy stránek</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">Nástroje ke stránkám</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">Přesměrovávací speciální stránky</message>
	<message name="specialpages-group-spam">Protispamové nástroje</message>
	<message name="specialpages-group-users">Uživatelé a skupiny</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">Informace a nástroje k celé wiki</message>
	<message name="specialpages-note">----
* Normální speciální stránky
* &lt;strong class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;Speciální stránky s&amp;nbsp;vyhrazeným přístupem&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(SQL dotaz skryt)</message>
	<message name="standard.css">/* Zde uvedené CSS bude ovlivňovat pouze styl „Klasický“  */</message>
	<message name="standard.js">/* JavaScript pro uživatele používající vzhled „Klasický“ */</message>
	<message name="statistics">Statistika</message>
	<message name="statistics-articles">Obsahové stránky</message>
	<message name="statistics-edits">Počet editací od založení wiki</message>
	<message name="statistics-edits-average">Průměrný počet editací na stránku</message>
	<message name="statistics-files">Načtené soubory</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-header-edits">Statistika editací</message>
	<message name="statistics-header-pages">Statistika stránek</message>
	<message name="statistics-header-users">O uživatelích</message>
	<message name="statistics-header-views">Statistika zobrazení</message>
	<message name="statistics-jobqueue">Délka [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue fronty údržby]</message>
	<message name="statistics-mostpopular">Nejčtenější stránky</message>
	<message name="statistics-pages">Stránky</message>
	<message name="statistics-pages-desc">Všechny stránky na wiki včetně diskusí, přesměrování apod.</message>
	<message name="statistics-summary" />
	<message name="statistics-users">Registrovaní [[Special:ListUsers|uživatelé]]</message>
	<message name="statistics-users-active">Aktivní uživatelé</message>
	<message name="statistics-users-active-desc">Uživatelé, kteří v {{plural:$1|posledním dni|posledních $1 dnech}} provedli nějakou operaci</message>
	<message name="statistics-views-peredit">Počet zobrazení na editaci</message>
	<message name="statistics-views-total">Celkový počet zobrazení</message>
	<message name="storedversion">Uložená verze</message>
	<message name="stub-threshold">Limit pro formátování odkazu jako &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;pahýl&lt;/a&gt; (v bajtech):</message>
	<message name="subcategories">Podkategorie</message>
	<message name="subject">Předmět/nadpis:</message>
	<message name="subject-preview">Náhled předmětu/nadpisu:</message>
	<message name="successfulupload">Načtení úspěšně provedeno!</message>
	<message name="summary">Shrnutí editace:</message>
	<message name="summary-preview">Náhled shrnutí:</message>
	<message name="sun">ne</message>
	<message name="sunday">neděle</message>
	<message name="suppress">Dozor</message>
	<message name="suppressedarticle">utajil „[[$1]]“</message>
	<message name="suppressionlog">Záznam utajení</message>
	<message name="suppressionlogtext">Toto je záznam činností dohlížitelů – mazání a blokování zahrnující skrytí obsahu i před správci. Vizte též [[Special:IPBlockList|seznam všech probíhajících bloků]].</message>
	<message name="svg-long-desc">(soubor SVG, nominální rozměr: $1 × $2 pixelů, velikost souboru: $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">Nic nebylo nalezeno</message>
	<message name="table_pager_first">První stránka</message>
	<message name="table_pager_last">Poslední stránka</message>
	<message name="table_pager_limit">Zobrazit $1 položek na stránku</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Zobrazit</message>
	<message name="table_pager_next">Následující stránka</message>
	<message name="table_pager_prev">Předchozí stránka</message>
	<message name="tag-filter">Filtr podle [[Special:Tags|značek]]:</message>
	<message name="tag-filter-submit">Filtrovat</message>
	<message name="tagline">Z {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="tags">Platné značky pro změny</message>
	<message name="tags-description-header">Úplný popis významu</message>
	<message name="tags-display-header">Zobrazení na seznamech změn</message>
	<message name="tags-edit">editovat</message>
	<message name="tags-hitcount">$1 {{PLURAL:$1|změna|změny|změn}}</message>
	<message name="tags-hitcount-header">Označené změny</message>
	<message name="tags-intro">Tato stránka obsahuje seznam značek, kterými může software označovat jednotlivé editace, a jejich významy.</message>
	<message name="tags-tag">Název značky</message>
	<message name="tags-title">Značky</message>
	<message name="talk">Diskuse</message>
	<message name="talkexists">Stránka byla přesunuta úspěšně, ale diskusní stránka přesunuta být nemohla, neboť pod novým názvem již nějaká stránka existuje. Proveďte prosím ruční sloučení.</message>
	<message name="talkpage">Diskusní stránka</message>
	<message name="talkpagelinktext">diskuse</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(zamčena)</message>
	<message name="template-semiprotected">(polozamčena)</message>
	<message name="templatepage">Prohlédnout si šablonu</message>
	<message name="templatesused">Šablony používané na této stránce:</message>
	<message name="templatesusedpreview">Šablony používané v tomto náhledu:</message>
	<message name="templatesusedsection">Šablony používané v této části stránky:</message>
	<message name="textboxsize">Editace</message>
	<message name="textmatches">Stránky s odpovídajícím textem</message>
	<message name="thisisdeleted">Prohlédnout nebo obnovit $1?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">Heslo již bylo jednou zasláno během uplynulých $1 hodin.
Heslo může být zasláno jen jednou za $1 {{PLURAL:$1|hodinu|hodiny|hodin}}.</message>
	<message name="thu">čt</message>
	<message name="thumbnail-more">Zvětšit</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Nelze vytvořit cílový adresář</message>
	<message name="thumbnail_error">Chyba při vytváření náhledu: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Neplatný parametr náhledu</message>
	<message name="thumbsize">Velikost náhledu:</message>
	<message name="thursday">čtvrtek</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">Časové pásmo:</message>
	<message name="timezoneoffset">Posun¹:</message>
	<message name="timezoneregion-africa">Afrika</message>
	<message name="timezoneregion-america">Amerika</message>
	<message name="timezoneregion-antarctica">Antarktida</message>
	<message name="timezoneregion-arctic">Arktida</message>
	<message name="timezoneregion-asia">Asie</message>
	<message name="timezoneregion-atlantic">Atlantský oceán</message>
	<message name="timezoneregion-australia">Austrálie</message>
	<message name="timezoneregion-europe">Evropa</message>
	<message name="timezoneregion-indian">Indický oceán</message>
	<message name="timezoneregion-pacific">Tichý oceán</message>
	<message name="timezoneselect">Časové pásmo:</message>
	<message name="timezonetext">¹O kolik se váš místní čas liší od času na serveru (UTC).</message>
	<message name="timezoneuseoffset">Jiné (zadejte posun)</message>
	<message name="timezoneuseserverdefault">Použít nastavení serveru</message>
	<message name="titlematches">Stránky s odpovídajícím názvem</message>
	<message name="titleprotected">Stránku s tímto názvem nelze založit, protože název zamknul uživatel [[User:$1|$1]] s odůvodněním: ''$2''.</message>
	<message name="titleprotectedwarning">'''VAROVÁNÍ: Tato stránka byla uzamčena, takže k jejímu založení jsou potřeba [[Special:ListGroupRights|zvláštní oprávnění]].'''</message>
	<message name="toc">Obsah</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">Zasílat mi kopie e-mailů, které pošlu jiným uživatelům</message>
	<message name="tog-diffonly">Nezobrazovat obsah stránky pod rozdílem verzí</message>
	<message name="tog-editondblclick">Editovat dvojklikem (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Zapnout možnost editace části stránky pomocí odkazu [editovat]</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Zapnout možnost editace části stránky pomocí kliknutí pravým tlačítkem na nadpisy stránky (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Roztáhnout editační okno na celou šířku obrazovky</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">Poslat e-mail i pro menší editace (které jinak nezpůsobují odeslání e-mailu)</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">Prozradit mou e-mailovou adresu v upozorňujících e-mailech</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">Poslat e-mail při změně mé diskusní stránky</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">Poslat e-mail při změně sledované stránky</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Na seznamu sledovaných stránek zobrazovat všechny změny, ne jen tu poslední</message>
	<message name="tog-externaldiff">Implicitně používat externí porovnávací program</message>
	<message name="tog-externaleditor">Implicitně používat externí editor</message>
	<message name="tog-fancysig">Používat v podpisu wikitext (bez automatického odkazu)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">Upozornit, když nevyplním shrnutí editace</message>
	<message name="tog-hideminor">Skrýt malé editace v posledních změnách</message>
	<message name="tog-hidepatrolled">Skrýt patrolované editace v posledních změnách</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Formátovat odkazy na neexistující stránky &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;takto&lt;/a&gt; (alternativa: takto&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;).</message>
	<message name="tog-justify">Zarovnat odstavce do bloku</message>
	<message name="tog-minordefault">Označit editaci implicitně jako malá editace</message>
	<message name="tog-newpageshidepatrolled">Skrýt patrolované stránky ze seznamu nových stránek</message>
	<message name="tog-nocache">Nepoužívat cache</message>
	<message name="tog-noconvertlink">Vypnout konverzi názvů</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Vypnout konverzi variant</message>
	<message name="tog-norollbackdiff">Po vrácení změny nezobrazovat porovnání rozdílů</message>
	<message name="tog-numberheadings">Automaticky číslovat nadpisy</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Zobrazit při první editaci náhled</message>
	<message name="tog-previewontop">Zobrazovat náhled před editačním oknem (ne za ním)</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Pamatovat si mé heslo mezi návštěvami</message>
	<message name="tog-showhiddencats">Zobrazit skryté kategorie</message>
	<message name="tog-showjumplinks">Používat odkazy „skočit na“ pro vyšší přístupnost</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Zobrazovat počet sledujících uživatelů</message>
	<message name="tog-showtoc">Zobrazovat obsah (na stránkách s více než třemi nadpisy)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Zobrazit panel nástrojů (vyžaduje JavaScript)</message>
	<message name="tog-underline">Podtrhávat odkazy:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Používat rychlý náhled (JavaScript) (Experimentální)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Používat zdokonalené poslední změny (vyžaduje JavaScript)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Přidávat mnou založené stránky ke sledovaným</message>
	<message name="tog-watchdefault">Přidávat mnou editované stránky ke sledovaným</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Přidávat stránky, které smažu, mezi sledované</message>
	<message name="tog-watchlisthideanons">Na seznamu sledovaných stránek skrýt editace nepřihlášených uživatelů</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Na seznamu sledovaných stránek skrýt editace botů</message>
	<message name="tog-watchlisthideliu">Na seznamu sledovaných stránek skrýt editace přihlášených uživatelů</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Skrýt malé editace z mých sledovaných stránek</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Na seznamu sledovaných stránek skrýt moje editace</message>
	<message name="tog-watchlisthidepatrolled">Skrýt patrolované editace ve sledovaných stránkách</message>
	<message name="tog-watchmoves">Přidávat přesouvané stránky mezi sledované</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">'''Vaše editace byla odmítnuta, protože Váš prohlížeč komolí některé znaky v editovaném textu.
Editace byla odmítnuta, aby se zabránilo poškození textu stránky.
Toto se může někdy stát pokud používáte chybující webový anonymizér.'''</message>
	<message name="toolbox">Nástroje</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Začít novou sekci</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Smazat tuto stránku.</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Tuto stránku můžete editovat. Prosíme použijte tlačítko Ukázat náhled před uložením.</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Starší verze této stránky.</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Přesunout tuto stránku</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Zobrazit kategorii.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Zobrazit stránku nápovědy.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Zobrazit stránku obrázku.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Zobrazit obsahovou stránku</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Zobrazit stránku souboru</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">Zobrazit systémovou zprávu.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Zobrazit stránku o wiki.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Toto je speciální stránka, kterou nelze editovat.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Zobrazit šablonu.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Zobrazit uživatelovu stránku</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Zamknout tuto stránku.</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Diskuse ke stránce</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Obnovit editace této stránky provedené před jejím smazáním.</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Vyjmout tuto stránku ze sledovaných</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Tato stránka je zamčena. Můžete si prohlédnout její zdrojový kód.</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Přidat tuto stránku mezi sledované</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Podívat se na rozdíly mezi dvěma vybranými verzemi této stránky.</message>
	<message name="tooltip-diff">Zobrazit, jaké změny jste v textu provedli.</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Atom kanál pro tuto stránku</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">RSS kanál pro tuto stránku</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Označit změnu jako malou editaci</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Informace o aktuálních událostech</message>
	<message name="tooltip-n-help">Místo, kde najdete pomoc</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Navštívit Hlavní stranu</message>
	<message name="tooltip-n-portal">O projektu, jak můžete pomoci, kde hledat</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Přejít na náhodně vybranou stránku</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Seznam posledních změn na této wiki</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Hlavní strana</message>
	<message name="tooltip-preview">Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte náhled svých změn; používejte ho, prosíme, před uložením!</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Doporučujeme vám přihlásit se, ovšem není to povinné.</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">Diskuse o editacích provedených z této IP adresy</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">Uživatelská stránka pro IP adresu, ze které editujete</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Doporučujeme vám přihlásit se, ovšem není to povinné.</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Odhlásit se</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Seznam vašich příspěvků</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Vaše diskusní stránka</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Moje nastavení</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Vaše uživatelská stránka</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">Seznam stránek, jejichž změny sleduji</message>
	<message name="tooltip-recreate">Obnovit stánku i když byla smazána</message>
	<message name="tooltip-rollback">„Vrácení zpět“ jedním kliknutím zruší všechny editace provedené posledním uživatelem.</message>
	<message name="tooltip-save">Kliknutím na toto tlačítko uložíte na trvalo své změny</message>
	<message name="tooltip-search">Prohledat tuto wiki</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Hledat stránky s tímto textem</message>
	<message name="tooltip-search-go">Jít na stránku s tímto názvem, pokud existuje</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Prohlédnout si seznam příspěvků tohoto uživatele</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Poslat e-mail tomuto uživateli</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Trvalý odkaz na tuto verzi této stránky</message>
	<message name="tooltip-t-print">Tato stránka v podobě vhodné k tisku</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Nedávné změny stránek, na které je odkazováno</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Seznam všech speciálních stránek</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Nahrát obrázky či jiná multimédia</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Seznam všech wikistránek, které sem odkazují</message>
	<message name="tooltip-undo">„Zrušit editaci“ otevře okno editace, které neobsahuje změny provedené v rušené editaci. Je možné doplnit zdůvodnění do shrnutí editace.</message>
	<message name="tooltip-upload">Odesílání souboru</message>
	<message name="tooltip-watch">Přidat stránku do seznamu sledovaných</message>
	<message name="toomanymatches">Požadavku odpovídá příliš mnoho záznamů, zkuste jiný dotaz.</message>
	<message name="trackback">; $4 $5: [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">Zpětné odkazy k této stránce:&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Zpětný odkaz byl úspěšně smazán.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4 $5: [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Zpětný odkaz</message>
	<message name="trackbackremove">([$1 Smazat])</message>
	<message name="tue">út</message>
	<message name="tuesday">úterý</message>
	<message name="uctop"> (aktuální)</message>
	<message name="uid">Uživatelské ID:</message>
	<message name="unblocked">{{GENDER:$1|||Uživatel}} [[User:$1|$1]] {{GENDER:$1|byl odblokován|byla odblokována|byl odblokován}}</message>
	<message name="unblocked-id">Blok $1 byl zrušen</message>
	<message name="unblockip">Odblokovat uživatele</message>
	<message name="unblockiptext">Tímto formulářem je možno obnovit právo blokované IP adresy či uživatele opět přispívat do {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="unblocklink">uvolnit</message>
	<message name="unblocklogentry">odblokovává „$1“</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Nekategorizované kategorie</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Nekategorizované soubory</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Nekategorizované stránky</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Nekategorizované šablony</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Smazané stránky</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Nelze obnovit verzi souboru s časovou značkou $1: soubor před smazáním chyběl.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Chyba při mazání nepoužívaného archivního souboru „$1“.</message>
	<message name="undelete-error-long">Vyskytla se chyba při obnovování souboru:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Chyba při obnovování souboru: $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">Obnovit revize</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Nelze obnovit verzi souboru s časovou značkou $1: jméno souboru neodpovídá</message>
	<message name="undelete-header">Vizte nedávno smazané stránky v [[Special:Log/delete|knize smazaných stránek]].</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Nepodařilo se obnovit soubor archivu s identifikací $1 , protože není v databázi. Možná již byl obnoven.</message>
	<message name="undelete-no-results">Dotazu žádné smazané stránky neodpovídají.</message>
	<message name="undelete-nodiff">Nebyla nalezena žádná předchozí verze.</message>
	<message name="undelete-revision">Smazaná verze stránky $1 (z $4 dne $5) od uživatele $3:</message>
	<message name="undelete-search-box">Hledání smazaných stránek</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Zobraz stránky začínající na:</message>
	<message name="undelete-search-submit">Hledat</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">Určitě si chcete prohlédnout smazanou revizi souboru „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ z $2, $3?</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">Ano</message>
	<message name="undelete_short">Obnovit $1 {{PLURAL:$1|verzi|verze|verzí}}</message>
	<message name="undeletebtn">Obnovit</message>
	<message name="undeletecomment">Komentář:</message>
	<message name="undeletedarticle">obnovuje „[[$1]]“</message>
	<message name="undeletedfiles">{{PLURAL:$1|obnoven $1 soubor|obnoveny $1 soubory|obnoveno $1 souborů}}</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''$1 byla obnovena'''&lt;/big&gt;

Záznam o posledních mazáních a obnoveních najdete v [[Special:Log/delete|knize smazaných stránek]].</message>
	<message name="undeletedrevisions">{{PLURAL:$1|Obnovena $1 verze|Obnoveny $1 verze|Obnoveno $1 verzí}}</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">{{PLURAL:$1|Obnovena jedna verze|Obnoveny $1 verze|Obnoveno $1 verzí}} a $2 {{PLURAL:$2|soubor|soubory|souborů}}.</message>
	<message name="undeleteextrahelp">Pro úplné obnovení stránky s kompletní historií ponechte všechny čtverečky nezaškrtnuté a klikněte na '''''Obnovit'''''. Pro částečné obnovení zaškrtněte čtverečky u obnovovaných revizí a klikněte na '''''Obnovit'''''. Kliknutí na '''''Reset''''' vyprázdní komentář a zruší všechna zaškrtnutí.</message>
	<message name="undeletehistory">Pokud stránku obnovíte, budou  v historii obnoveny všechny verze. Pokud byla vytvořena nová stránka se stejným jménem jako smazaná, obnovené verze se zapíší na starší místo v historii novější stránky.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Tato stránka byla smazána. Důvod smazání je uveden níže, spolu s informacemi o uživatelích, kteří tuto stránku před smazáním editovali. Samotný text stránky je dostupný pouze správcům.</message>
	<message name="undeleteinvert">Invertovat výběr</message>
	<message name="undeletelink">prohlédnout/obnovit</message>
	<message name="undeletepage">Prohlédnout si a obnovit smazanou stránku</message>
	<message name="undeletepagetext">{{PLURAL:$1|Následující stránka byla smazána, ale je dosud v archivu, takže je možno ji obnovit|Následující $1 stránky byly smazány, ale jsou dosud v archivu, takže je možno je obnovit|Následujících $1 stránek bylo smazáno, ale jsou dosud v archivu, takže je možno je obnovit}}.
Archiv může být pravidelně vyprazdňován.</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''Níže jsou smazané verze stránky [[:$1]]'''.</message>
	<message name="undeletereset">Resetovat</message>
	<message name="undeleterevdel">Obnovení nebude provedeno, pokud by vedlo k částečnému odstranění aktuální verze stránky. V takovém případě musíte odznačit nebo odkrýt nejnovější smazanou verzi.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Nesprávná nebo chybějící revize. Možná máte špatný odkaz, nebo revize byla obnovena či odstraněna z archivu.</message>
	<message name="undeleterevisions">$1 {{PLURAL:$1|verze je archivována|verze jsou archivovány|verzí je archivováno}}</message>
	<message name="underline-always">Vždy</message>
	<message name="underline-default">Podle nastavení prohlížeče</message>
	<message name="underline-never">Nikdy</message>
	<message name="undo-failure">Editace nemohla být zrušena kvůli konfliktu mezilehlých editací.</message>
	<message name="undo-norev">Tuto editaci není možné vrátit, protože neexistuje nebo byla smazána.</message>
	<message name="undo-success">Editace může být zrušena. Zkontrolujte a pak potvrďte změny zobrazené níže.</message>
	<message name="undo-summary">Zrušena verze $1 od uživatele [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|diskuse]])</message>
	<message name="unexpected">Neočekávaná hodnota: &quot;$1&quot;=&quot;$2&quot;.</message>
	<message name="unit-pixel">px</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Neznámá značka rozšíření: „$1“</message>
	<message name="unlockbtn">Odemknout databázi</message>
	<message name="unlockconfirm">Ano, opravdu chci odemknout databázi.</message>
	<message name="unlockdb">Odemknout databázi</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">Databáze odemčena</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">Databáze {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}} je odemčena.</message>
	<message name="unlockdbtext">Pokud odemknete databázi, umožníte ostatním editovat, upravovat nastavení, sledované stránky apod. Potvrďte, že to opravdu chcete udělat.</message>
	<message name="unprotect">Odemknout</message>
	<message name="unprotectedarticle">odemyká „[[$1]]“</message>
	<message name="unprotectthispage">Odemknout stránku</message>
	<message name="unusedcategories">Nepoužívané kategorie</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Následující stránky kategorií existují, avšak žádná stránka ani jiná kategorie je nepoužívá.</message>
	<message name="unusedimages">Nepoužívané soubory</message>
	<message name="unusedimagestext">Následující soubory existují, ale nejsou vloženy do žádné stránky.
Uvědomte si, že jiné webové stránky mohou na soubor odkazovat pomocí přímého URL, takže zde mohou být uvedeny soubory, které se aktivně používají.</message>
	<message name="unusedtemplates">Nepoužívané šablony</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">Tato stránka obsahuje seznam všech stran ve jmenném prostoru {{ns:template}}, které nejsou vloženy do žádné jiné strany. Před jejich smazáním nezapomeňte zkontrolovat ostatní odkazy.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">ostatní odkazy</message>
	<message name="unwatch">Nesledovat</message>
	<message name="unwatchedpages">Nesledované stránky</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Odebírám ze seznamu sledovaných stránek…</message>
	<message name="unwatchthispage">Nesledovat tuto stránku</message>
	<message name="updated">(Změna uložena)</message>
	<message name="updatedmarker">změněno od poslední návštěvy</message>
	<message name="upload">Načíst soubor</message>
	<message name="upload-curl-error28">Čas pro nahrání vypršel</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">Serveru dlouho neodpovídá. Zkontrolujte, že server je dostupný, počkejte chvíli a zkuste to znovu.</message>
	<message name="upload-curl-error6">Z URL nelze číst</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">Ze zadané URL nelze číst.  Zkontrolujte ža URL je správně napsané a server je dostupný</message>
	<message name="upload-file-error">Vnitřní chyba</message>
	<message name="upload-file-error-text">Při vytváření dočasného souboru na serveru nastala vnitřní chyba.
Kontaktuje prosím [[Special:ListUsers/sysop|správce]].</message>
	<message name="upload-maxfilesize">Maximální dovolená velikost souboru: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">Neznámá chyba</message>
	<message name="upload-misc-error-text">Neznámá chyba se vyskytla během nahrávání souboru.  Zkontrolujte zda je URL platná a přístupné a zkuste to znovu.  Pokud se chyba znovu objeví, kontaktuje administrátora systému.</message>
	<message name="upload-permitted">Povolené formáty souborů: $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Upřednostňované formáty souborů: $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Zakázané formáty souborů: $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Neplatný protokol</message>
	<message name="upload-proto-error-text">Nahrání vzdáleného souboru vyžaduje zadání URLs začínající na &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; nebo &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Upozornění: Načítáte soubor, který byl již dříve smazán.'''

Zvažte zda je vhodné pokračovat v načítání tohoto souboru.
Zde je příslušný výpis z knihy smazaných stránek:</message>
	<message name="upload_directory_missing">Adresář pro nahrávání souborů ($1) chybí a webový server ho nedokáže vytvořit.</message>
	<message name="upload_directory_read_only">Do adresáře pro načítané soubory ($1) nemá webserver právo zápisu.</message>
	<message name="upload_source_file"> (soubor ve vašem počítači)</message>
	<message name="upload_source_url"> (platné, veřejně přístupné URL)</message>
	<message name="uploadbtn">Načíst soubor</message>
	<message name="uploadcorrupt">Soubor je poškozen nebo nemá správnou příponu. Zkontrolujte prosím soubor a zkuste ho načíst znovu.</message>
	<message name="uploaddisabled">Načítání souborů vypnuto.</message>
	<message name="uploaddisabledtext">Načítání souborů je vypnuto.</message>
	<message name="uploadedfiles">Načtené soubory</message>
	<message name="uploadedimage">načítá „[[$1]]“</message>
	<message name="uploaderror">Při načítání došlo k chybě</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">kniha nahrávek</message>
	<message name="uploadlogpage">Kniha nahrávek</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Níže najdete seznam nejnovějších souborů.</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Načíst novou verzi tohoto souboru</message>
	<message name="uploadnologin">Nejste přihlášen(a)</message>
	<message name="uploadnologintext">Pro načtení souboru se musíte [[Special:UserLogin|přihlásit]].</message>
	<message name="uploadscripted">Tento soubor obsahuje HTML nebo kód skriptu, který by mohl být prohlížečem chybně interpretován.</message>
	<message name="uploadtext">Níže uvedený formulář slouží k načtení souborů. Již načtené soubory si můžete prohlížet a hledat pomocí [[Special:FileList|seznamu načtených souborů]], každé načtení se také zaznamenává do [[Special:Log/upload|knihy načtení]], smazání jsou v [[Special:Log/delete|knize smazaných stránek]].

Pro vložení obrázku do stránky použijte jeden z následujících způsobů zápisu:
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}&lt;nowiki&gt;:Soubor.jpg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' do stránky vloží celý obrázek,
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}&lt;nowiki&gt;:Soubor.png|thumb|left|Popisek]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' vloží náhled v rámečku zarovnaném na levý okraj, s popiskem „Popisek“,
* '''&lt;code&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}&lt;nowiki&gt;:Soubor.ogg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/code&gt;''' vloží přímý odkaz na soubor, aniž by se zobrazoval ve stránce.</message>
	<message name="uploadvirus">Tento soubor obsahuje virus! Podrobnosti: $1</message>
	<message name="uploadwarning">Varování</message>
	<message name="usercreated">Registrován(a) $1 v $2</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''Tip:''' Použijte tlačítko „Ukázat náhled“ k testování vašeho nového CSS/JS před uložením.</message>
	<message name="usercsspreview">'''Pamatujte, že si prohlížíte jen náhled vašeho uživatelského CSS.'''
'''Zatím nebylo uloženo!'''</message>
	<message name="usereditcount">$1 {{PLURAL:$1|editace|editace|editací}}</message>
	<message name="userexists">Uživatel se stejným jménem je už registrován. Zvolte jiné jméno.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Varování:''' Vzhled „$1“ neexistuje. Nezapomeňte, že uživatelské .css a .js soubory používají malá písmena, např. {{ns:user}}:{{BASEPAGENAME}}/monobook.css, nikoli {{ns:user}}:{{BASEPAGENAME}}/Monobook.css.</message>
	<message name="userjspreview">'''Pamatujte, že testujete a prohlížíte pouze náhled vašeho uživatelského JavaScriptu, dosud nebyl uložen!'''</message>
	<message name="userlogin">Přihlášení / vytvoření účtu</message>
	<message name="userlogout">Odhlášení</message>
	<message name="usermailererror">Chyba poštovního programu:</message>
	<message name="username">Uživatelské jméno:</message>
	<message name="userpage">Prohlédnout si uživatelovu stránku</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">Uživatelský účet „$1“ není zaregistrován. Zkontrolujte zda skutečně chcete vytvořit či editovat tuto stránku.</message>
	<message name="userrights">Správa uživatelských skupin</message>
	<message name="userrights-changeable-col">Skupiny, které můžete měnit</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Upravit uživatelské skupiny</message>
	<message name="userrights-groups-help">Můžete měnit skupiny, do nichž je uživatel zařazen.
* Zaškrtnuté políčko znamená, že uživatel je v dané skupině.
* Nezaškrtnuté políčko značí, že uživatel v dané skupině není.
* Hvězdička (*) znamená, že nemůžete danou skupinu odstranit, jakmile ji přidáte, nebo naopak.</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Člen skupin:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Spravovat uživatelské skupiny</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">Nemáte povoleno měnit uživatelská práva na jiných wiki.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">Databáze $1 neexistuje nebo není místní.</message>
	<message name="userrights-nologin">Musíte se [[Special:UserLogin|přihlásit]] k účtu správce, abyste mohli měnit uživatelská práva.</message>
	<message name="userrights-notallowed">Tento účet nemá povoleno měnit uživatelská práva.</message>
	<message name="userrights-reason">Důvod:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">Skupiny, které nemůžete měnit</message>
	<message name="userrights-user-editname">Zadejte uživatelské jméno:</message>
	<message name="variantname-gan">gan</message>
	<message name="variantname-gan-hans">hans</message>
	<message name="variantname-gan-hant">hant</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Verze</message>
	<message name="version-extension-functions">Rozšiřující funkce</message>
	<message name="version-extensions">Nainstalovaná rozšíření</message>
	<message name="version-hook-name">Název přípojného bodu</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Volán z</message>
	<message name="version-hooks">Přípojné body</message>
	<message name="version-license">Licence</message>
	<message name="version-mediahandlers">Obsluha médií</message>
	<message name="version-other">Jiné</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Přidané syntaktické značky</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Funkce parseru</message>
	<message name="version-parserhooks">Přípojné body parseru</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Rozšiřující funkce vzhledu</message>
	<message name="version-software">Nainstalovaný software</message>
	<message name="version-software-product">Název</message>
	<message name="version-software-version">Verze</message>
	<message name="version-specialpages">Speciální stránky</message>
	<message name="version-variables">Proměnné</message>
	<message name="version-version">Verze</message>
	<message name="versionrequired">Vyžadováno MediaWiki verze $1</message>
	<message name="versionrequiredtext">Pro použití této stránky je vyžadováno MediaWiki verze $1. Vizte [[Special:Version|stránku verze]].</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">Stránka byla zobrazena {{PLURAL:$1|jedenkrát|$1krát|$1krát}}.</message>
	<message name="viewdeleted">Zobrazit $1?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Zobrazení smazané stránky</message>
	<message name="viewhelppage">Prohlédnout si stránku nápovědy</message>
	<message name="viewpagelogs">Zobrazit protokolovací záznamy k této stránce</message>
	<message name="viewprevnext">Ukázat ($1) ($2) ($3).</message>
	<message name="views">Zobrazení</message>
	<message name="viewsource">Ukázat zdroj</message>
	<message name="viewsourcefor">stránky $1</message>
	<message name="viewsourcelink">ukázat zdroj</message>
	<message name="viewsourceold">zobrazit zdroj</message>
	<message name="viewsourcetext">Můžete si prohlédnout a zkopírovat zdrojový kód této stránky:</message>
	<message name="viewtalkpage">Prohlédnout si diskusi</message>
	<message name="virus-badscanner">Špatná konfigurace: neznámý antivirový program: ''$1''</message>
	<message name="virus-scanfailed">prověřování selhalo (kód $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">neznámý antivirus:</message>
	<message name="visual-comparison">Porovnání vzhledu</message>
	<message name="visualcomparison">Porovnání vzhledu</message>
	<message name="wantedcategories">Žádané kategorie</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedfiles">Chybějící soubory</message>
	<message name="wantedfiles-summary" />
	<message name="wantedpages">Požadované stránky</message>
	<message name="wantedpages-badtitle">Výsledky obsahují neplatný název: $1</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="wantedtemplates">Chybějící šablony</message>
	<message name="wantedtemplates-summary" />
	<message name="watch">Sledovat</message>
	<message name="watching">Přidávám na seznam sledovaných stránek…</message>
	<message name="watchlist">Sledované stránky</message>
	<message name="watchlist-details">Na svém seznamu sledovaných stránek máte $1 {{PLURAL:$1|stránku|stránky|stránek}}, nepočítají se diskusní stránky.</message>
	<message name="watchlist-options">Možnosti sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlistall2">všechny</message>
	<message name="watchlistanontext">Pro prohlížení či úpravu seznamu sledovaných stránek se musíte $1.</message>
	<message name="watchlistcontains">Na svém seznamu sledovaných stránek máte $1 {{PLURAL:$1|položku|položky|položek}}.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Váš seznam sledovaných stránek neobsahuje žádnou položku.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">{{PLURAL:$1|Byla odstraněna 1 položka|Byly odstraněny $1 položky|Bylo odstraněno $1 položek}} z Vašeho seznamu sledovaných stránek:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Položky vašeho seznamu sledovaných stránek jsou zobrazeny níže. Ty, které chcete ze seznamu odstranit, označte zaškrtnutím a poté stiskněte tlačítko Odstranit položky. Editovat seznam sledovaných stránek můžete také [[Special:Watchlist/raw|v textové podobě]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Odstranění položek ze seznamu sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Odstranit položky</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Editace seznamu sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Váš seznam sledovaných stránek obsahuje (mimo diskusních stránek) {{PLURAL:$1|1 položku|$1 položky|$1 položek}}.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">{{PLURAL:$1|Byla přidána 1 položka|Byly přidány $1 položky|Bylo přidáno $1 položek}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Seznam vašich sledovaných stránek byl aktualizován.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">Položky na vašem seznamu sledovaných stránek jsou zobrazeny dole. Můžete je přidávat, odstraňovat či měnit v zobrazeném seznamu – jedna řádka je jedna položka. Pro uložení změn stiskněte tlačítko Aktualizovat seznam. Seznam editovaných stránek můžete také [[Special:Watchlist/edit|editovat ve standardním editoru]].</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Editace textového souboru sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">{{PLURAL:$1|Byla odstraněna položka|Byly odstraněny $1 položky|Bylo odstraněno $1 položek}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Aktualizovat seznam</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Textový režim editace seznamu</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Položky:</message>
	<message name="watchlistfor">(uživatele '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">Zobrazit a editovat seznam sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Editovat textový soubor sledovaných stránek</message>
	<message name="watchlisttools-view">Zobrazit změny sledovaných stránek</message>
	<message name="watchmethod-list">hledají se nejnovější editace sledovaných stránek</message>
	<message name="watchmethod-recent">hledají se sledované stránky mezi posledními změnami</message>
	<message name="watchnochange">Žádná ze sledovaných položek nebyla editována v době, která je zobrazena.</message>
	<message name="watchnologin">Nejste přihlášen(a)</message>
	<message name="watchnologintext">Pro sledování stránek se musíte [[Special:UserLogin|přihlásit]].</message>
	<message name="watchthis">Sledovat tuto stránku</message>
	<message name="watchthispage">Sledovat tuto stránku</message>
	<message name="watchthisupload">Sledovat tento soubor</message>
	<message name="wed">st</message>
	<message name="wednesday">středa</message>
	<message name="welcomecreation">== Vítejte, $1! ==
Váš účet byl vytvořen.
Nezapomeňte si upravit [[Special:Preferences|nastavení {{grammar:2sg|{{SITENAME}}}}]].</message>
	<message name="whatlinkshere">Odkazuje sem</message>
	<message name="whatlinkshere-backlink">← $1</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">Filtry</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">$1 vložení souboru</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">$1 odkazy</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">$1 přesměrování</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">$1 vložení</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← odkazy</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|následující|následující $1|následujících $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Strana:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|předchozí|předchozí $1|předchozích $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Stránky odkazující na „$1“</message>
	<message name="whitelistedittext">Pro editaci se musíte $1.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Pro editaci je vyžadováno přihlášení</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|stránka|stránky|stránek}}</message>
	<message name="wikicodecomparison">Porovnání wikitextu</message>
	<message name="withoutinterwiki">Stránky bez mezijazykových odkazů (interwiki)</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">Prefix</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Zobrazit</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">Tyto stránky neobsahují žádný mezijazykový odkaz:</message>
	<message name="wlheader-enotif">* Upozorňování e-mailem je zapnuto.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Stránky, které se změnily od vaší poslední návštěvy, jsou zobrazeny '''tučně'''</message>
	<message name="wlnote">Níže je {{PLURAL:$1|poslední změna|poslední $1 změny|posledních $1 změn}} za {{PLURAL:$2|poslední|poslední|posledních}} &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; {{PLURAL:$2|hodinu|hodiny|hodin}}.</message>
	<message name="wlshowlast">Ukázat posledních $1 hodin $2 dnů $3</message>
	<message name="word-separator">&amp;#32;</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Nesprávné parametry do wfQuery()&lt;br /&gt;
Funkce: $1&lt;br /&gt;
Dotaz: $2</message>
	<message name="wrongpassword">Vámi uvedené heslo nesouhlasí. Zkuste to znovu.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Bylo zadáno prázdné heslo. Zkuste to znovu.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 na řádku $2, sloupec $3 (bajt $4): $5</message>
	<message name="year">Do roku:</message>
	<message name="youhavenewmessages">Máte $1 ($2).</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Na $1 máte nové zprávy</message>
	<message name="yourdiff">Rozdíly</message>
	<message name="yourdomainname">Vaše doména</message>
	<message name="youremail">Vaše e-mailová adresa:</message>
	<message name="yourgender">Pohlaví:</message>
	<message name="yourlanguage">Jazyk rozhraní:</message>
	<message name="yourname">Uživatelské jméno:</message>
	<message name="yournick">Podpis:</message>
	<message name="yourpassword">Vaše heslo</message>
	<message name="yourpasswordagain">Zopakujte heslo:</message>
	<message name="yourrealname">Vaše skutečné jméno:</message>
	<message name="yourtext">Váš text</message>
	<message name="yourvariant">Jazyková varianta</message>
</messages>